Anthempedia
Advertisement

Walk Forward Happily” (快乐的向前走) is a Chinese travel song. It was written by Bai Rui in 1980, its melody is based on the tune of “Mein Vater War Ein Wandersmann”, composed by German musician Edith Möller.

Lyrics[]

Chinese original[]

Simplified Chinese original Traditional Chinese Pinyin Palladius Cyrillic

我们快乐的向前走 歌声响彻云霄
太阳高高在晴空中 春风也微微笑

副歌:
哗啦哩 哗啦啦 哗啦哩 哗啦哈哈哈哈哈哈
哗啦哩 哗啦啦 快乐的向前走

在山谷中的小溪流 轻轻的向你说
可爱活泼的小朋友 你要往那里走

副歌

在绿茵茵的树荫下 倒头大睡一睡
小鸟吱吱在枝头上 为你唱催眠歌

副歌

我們快樂的向前走 歌聲響徹雲霄
太陽高高在晴空中 春風也微微笑

副歌:
嘩啦哩 嘩啦啦 嘩啦哩 嘩啦哈哈哈哈哈哈
嘩啦哩 嘩啦啦 快樂的向前走

在山谷中的小溪流 輕輕的向你說
可愛活潑的小朋友 你要往那裡走

副歌

在綠茵茵的樹蔭下 倒頭大睡一睡
小鳥吱吱在枝頭上 為你唱催眠歌

副歌

Wǒmen kuàilè de xiàngqiánzǒu, gēshēng xiǎngchèyúnxiāo
Tàiyáng gāogāo zài qíngkōng zhōng, chūnfēng yě wēiwēi xiào

Fùgē:
Huālā lǐ, huālālā, huālā lǐ, huālā hāhāhā hāhāhā
Huālā lǐ, huālālā, kuàilè de xiàngqiánzǒu

Zài shān’gǔ zhōng de xiǎoxīliú, qīngqīng de xiàng nǐ shuō
Kě’ài huópō de xiǎopéngyǒu, nǐ yào wǎng nàlǐ zǒu

Fùgē

Zài lǜyīnyīn de shùyīnxià, dǎotóu dà shuìyíshuì
Xiǎoniǎo zhīzhī zài zhītóu shàng, wéi nǐ chàng cuīmián gē

Fùgē

Уомэнь куайлэ дэ сянцяньцзоу, гэшэн сянчэюйнсяо
Тайян гаогао цзай цинкун чжун, чуньфэн е уйвэй сяо

Фугэ:
Хуала ли, хуалала, хуала ли, хуала хахаха хахаха
Хуала ли, хуалала, куайлэ дэ сянцяньцзоу

Цзай шаньгу чжун дэ сяосилю, цинцин дэ сян ни шуо
Кэъай хуопуо дэ сяопэнъю, ни яо ван нали цзоу

Фугэ

Цзай люй-инь-инь дэ шуъинься, даотоу да шуй-ишуй
Сяоняо чжычжы цзай чжытоу шан, уй ни чан цуймянь гэ

Фугэ

Japanese translation[]

私たちは楽しく前進し、歌は空に響き渡りました
澄んだ空に太陽が高く、春風も微笑んでいる

コーラス:
ファラリー、ファララー、ファラリー、ファラハッハッハッハッハッハ
ファラリー、ファララー、前進できてうれしい

谷の小さな小川があなたにささやきました
かわいくて活気のある小さな友達あなたはそこに行くつもりです

コーラス

緑の陰で、眠りに落ちる
小鳥が枝できしむと催眠術の歌を歌う

コーラス

Advertisement