Anthempedia
Advertisement

"The Prayer of Russians" («Молитва русских») was the second national anthem of the Russian Empire, between 1816 and 1833. Played to the tune of "God Save the King", the lyrics were written in Russian by 19th-century Russian poet Vasily Zhukovsky.

Lyrics[]

The last four stanzas are rarely used.

Russian original[]

Cyrillic script Latin script Pre-1917 orthography

Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
𝄆 Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю — всё ниспошли!

Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни!
𝄆 Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Всё ж недостойное прочь отжени!

Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни!
𝄆 Воинам-мстителям,
Чести спасителям,
Миротворителям долгие дни!

Мирных воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни!
𝄆 Жизнь их примерную
Нелицемерную,
Доблестям верную воспомяни!

О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли!
𝄆 К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение дай на земли!

Будь нам заступником,
Верным сопутником
Нас провожай!
𝄆 Светло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу известная,
сердцу сияй! 𝄇

Bože, Carja hrani!
Slavomu dolgi dni
Daj na zemli!
𝄆 Gordyh smiritelju,
Slabnyh hranitelju,
Vseh utešitelju — vsjo nispošli!

Pervoderžavnuju
Rusj pravoslavnuju,
Bože, hrani!
𝄆 Carstvo jej strojnoje,
V sile spokojnoje!
Vsjo ž nedostojnoje pročj otženi!

Voinstvo brannoje,
Slavoj izbrannoje,
Bože, hrani!
𝄆 Voinam-mstiteljam,
Česti spasiteljam,
Mirotvoriteljam dolgije dni

Mirnyh voitelej,
Pravdy bljustitelej
Bože, hrani!
𝄆 Žiznj ih primernuju
Nelicemernuju,
Doblestjam vernuju vospomjani!

O, Providenije!
Blagoslovenije
Nam pispošli!
𝄆 K blagu stremlenije,
V sčastje smirenije,
V skorbi terpenije daj na zemli!

Budj nam zastupnikom,
Vernym soputnikom,
Nas provožaj!
𝄆 Svetlo-prelestnaja,
Žiznj podnebesnaja,
Serdcu izvestnaja,
Serdcu sijaj! 𝄇

Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
𝄆 Гордыхъ смирителю,
Слабыхъ хранителю,
Всѣхъ утѣшителю—
Всё ниспошли! 𝄇

Перводержавную
Русь Православную
Боже, храни!
𝄆 Царство ей стройное,
Въ силѣ спокойное!
Всё-жъ недостойное
Прочь отжени! 𝄇

Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни!
𝄆 Воинамъ мстителямъ,
Чести спасителямъ,
Миротворителямъ
Долгіе дни! 𝄇

Мирныхъ воителей
Правды блюстителей
Боже, храни!
𝄆 Жизнь ихъ примѣрную
Нелицемѣрную,
Доблестямъ вѣрную
Ты помяни! 𝄇

О, Провидѣніе!
Благословеніе
Намъ ниспошли!
𝄆 Къ благу стремленіе,
Въ счастьѣ смиреніе,
Въ скорби терпѣніе
Дай на земли! 𝄇

Будь намъ заступникомъ,
Вѣрнымъ сопутникомъ
Насъ провожай!
𝄆 Свѣтло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу извѣстная,
сердцу сіяй! 𝄇

English translation[]

God Save the King!
Glorious long days
Give it to the earth!
Proud humbler,
Weak keeper,
To the comforter of all - send everything down!

the sovereign
Orthodox Russia,
God Bless!
Her kingdom is slender,
In power calm!
All the unworthy away otzheni!

savage army,
Glory chosen,
God Bless!
Warriors-avengers,
Honor the saviors
Peacekeepers long days!

peaceful warriors,
The truth of the guardians
God Bless!
Their exemplary life
unhypocritical,
Remember the faithful valor!

Oh Providence!
Blessing
They sent us!
For the good desire,
In happiness, humility
In sorrow, give patience to the earth!

Advertisement