"The Happy Wanderer" is a popular song. The original text was written by Florenz Friedrich Sigismund in the 19th century.[1][2]
Lyrics[]
German original[]
Latin script | Cyrillic script | IPA transcription |
---|---|---|
Mein Vater war ein Wandersmann |
Майн Фатер вар айн Вандерсман |
[maɪ̯n ˈfaː.tɐ vaːɐ̯ aɪ̯n ˈvan.dɐs.man] |
English translation of German lyrics[]
My father is a tramp
It is also in my blood;
So I walk happily for as long as I can
Wave my hat.
Hiking always creates fresh passions,
Keep your heart healthy,
My chest is free to breathe outside,
My mouth always sings cheerfully.
Why do birds sing to you
How cheerful is his song?
Because it never squats! Landos, Langdon
Go through other corridors.
What brook is there muttering to itself and growling
So interesting in the pipe?
Because it is free! Listen with pleasure
He is the ear you accept.
So I took my backpack and cane
Far away from all over the world,
Go to the shady grave
Be a tramp.
English version[]
A English version titled “The Happy Wanderer” was written by Antonia Ridge in 1954. This was a year before the West German film The Happy Wanderer was released.
English lyrics | IPA transcription (UK) | IPA transcription (US) |
---|---|---|
I love to go a-wandering, |
[aɪ lʌv tuː ɡəʊ ə.ˈwɒn.də.ɹɪŋ ‖] |
[aɪ lʌv tu ɡoʊ ə.ˈwɑn.də.ɹɪŋ ǀ] |
Japanese version[]
A Japanese version titled “Yukai Ni Arukeba” (ゆかいに歩けば) was written by Kougo Hotomi in 1964 (Showa 39).
Orijinaru | Kana | Hanji | Rōmaji |
---|---|---|---|
愉快に歩けば 歌も弾む |
ゆかい に あるけば、うた も はずむ |
유카이 니 아루케바, 우타 무 하즈무 |
Yukai ni arukeba, uta mo hazumu |
English translation of Japanese lyrics[]
If you walk pleasantly, you will sing
Sun, glitter, and the wind is blue
Valderie Bardera Valdelow
Bardero Hohoho Hoho Valderry
Let's go on a pleasant journey
A stream in the valley speaks
How far are you guys going to walk?
Valderie Bardera Valdelow
Bardero Hohoho Hoho Valderry
Let's go Akarui Road
Take a nap in the shade of a green tree
A small bird comes to pick you up.
Valderie Bardera Valdelow
Bardero Hohoho Hoho Valderry
Let's go to the forest hills
See also[]
- Walk Forward Happily (Chinese adaptation)
References[]
- ↑ Mein Vater war ein Wandersmann. Volksliederarchiv.
- ↑ Mein Vater war ein Wandersmann. Volkslieder als Therapie bei Demenzerkrankungen (Alzheimer). Widmaier, Tobias.