The State Anthem of the Republic of Tatarstan, first adopted in 1993 without lyrics, was composed by Tatar musician Röstäm Yäxin. Twenty years later, lyrics written by Ramazan Baytimerov were made official.[1][2]
On 21 February 2013, the Parliament of Tatarstan unanimously approved the lyrics written by Baytimerov. The lyrics were translated into Russian by the Assyrian-Russian poet Filipp Pirayev.[1]
Tatar and Russian[]
The official writing system for Volga Tatars in Russia is the Cyrillic alphabet. However, the diasporan population uses a version of the Latin alphabet, called Zamanälif.
The anthem contains lyrics in the federal subject's two official languages Russian and Tatar. The first two verses are in Tatar, and the last two verses are in Russian.
Live forever, motherland beloved,
With thee my folk undivided.
With benevolence we are born,
With us do diverse folks thrive.
Since aeons thou hast a history grand,
My country bright and thy past bold.
With thee we found ourselves again,
My dear Republic, O Tatarstan!
Flourish, my hallowed land,
May thy peace fill thy sky.
In this vast family we are united,
Our folk live in harmony.
Our wisdom rich in ages ancient,
Thou art our only hope and faith.
And may thy love fill thy heart,
My dear Republic, my Tatarstan!
Original lyrics[]
The original proposed lyrics of the anthem titled "Tuğan yağım" was written by Ramazan Baytimerov in the 1970s, which was subsequently translated into Russian by Marsel Sabirov. During that time, Röstäm Yäxin was inspired to composed music that eventually became the national anthem.[1]
Тик бер генә көнгә аерылсам да
Ямансулап сине юксынам.
Синнән башка миңа, туган ягым,
Бу дөньяда тормыш юк сыман.
Тик бер генә көнгә аерылсам да
Ятим калган кебек буламын!
Тик син генә яшәү матурлыгы,
Гүзәллеге якты дөньяның![1][5]
Сколько дорог я прошел, весь мир обойдя,
Нежный ветер ласкал мое лицо любя,
Но только придя к тебе Родная земля,
Грудь сжалась, место радости не найдя…
В один день даже если будет разлука,
Грусть по тебе это сплошная мука,
Без тебя, о Родная земля,
Нет жизни, без тебя — нет меня…
В один день даже если будет разлука,
Я как будто словно сирота!
Лишь ты мой смысл жизни,
Лишь ты яркий свет отчизны…
Of many roads I've traveled around the world,
Gentle winds caressed my face.
But only with thee, my native land,
I am otherwise joyless…
For just one day I am away,
I miss thee with all my sadness.
Without thee, my land so dear,
The world is seemingly lifeless…
For just one day I am away,
I feel like an orphan.
Only thou art my meaning of this life;
The vivid ray of this world endless…