Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны Государственный гимн Республики Башкортостан
Regional anthem of Bashkortostan, Russia
Lyrics
Ravil Bikbayev, Rashit Shakur (Bashkir version) Farit Idrisov, Svetlana Churayeva (Russian version)
Adopted
1993 2008 (officially)
The State Anthem of the Republic of Bashkortostan is one of the three state symbols of the Republic of Bashkortostan , a federal subject of Russia located in the Volga-Ural region. It is annexed to the article 112 Constitution of the Republic of Bashkortostan. It was adopted on 12 October 1993 and officially on 18 September 2008. The anthem has Russian and Bashkir versions; the former was written by Farit Idrisov and Svetlana Churayeva, and the latter was written by Ravil Bikbayev and Rashit Shakur.[1]
Lyrics [ ]
Like the Sakha and Adyghe state anthems, there are separate versions in Russian and in the native language.
Bashkir lyrics [ ]
Cyrillic script
Latin script
IPA transcription
Башҡортостан, һин һөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы.
Ҡушымта:
Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!
Башҡортостан, һин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.
Ҡушымта
Республикам, йондоҙ булып балҡы һин,
Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә һүнмәҫ усағыбыҙ,
Тыуған телдә тынмаҫ йырыбыҙ.
Ҡушымта [1] [2] [3]
Başqortostan, hin höyöklö ğäziz yer,
Xalqıbıźźıñ izge Watanı.
Sal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tıwğan ildeñ tınıs al tañı.
Quşımta:
Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!
Başqortostan, hin xörmätle danlı il,
Yeñew yawlap alğa barahıñ.
Kiläsäkkä yaqtı nur-moñ säsä
Hineñ ğorur ruxlı bayrağıñ.
Quşımtahı
Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,
Kükräp yäşä, güzäl ilebeź.
Tıwğan yerźä hümnäś usağıbıź,
Tıwğan teldä tınmaś yırıbıź.
Quşımtahı
[bɑʂ.qʊ̞ɾ.tʊ̞s.ˈtan ǀ hʲen hʏ̞.jʏ̞k.ˈlʏ̞ ʁæ.zʲiz jɪ̞r ǀ]
[χɑɫ.qɯ̞.βɯ̞ð.ˈðɯ̞ɴ ez.ˈɡɪ̞ wɑ.tɑ.ˈnɯ̞]
[sɑɫ o.ɾɑɫ.ˈdɑn qɑɫ.ˈqɑ bɑɾ tɑ.ɾɑf.ˈqa]
[tʊw.ˈʁan el.ˈdɪ̞ŋ tɯ̞.ˈnɯ̞s ɑɫ tɑ.ˈŋɯ̞ ‖]
[qo.ʂɯ̞m.ˈta]
[dɑn hʲe.ˈŋæ ǀ bɑʂ.qʊ̞ɾ.tʊ̞s.ˈtɑn ‖]
[e.ˈlɪ̞n hʏ̞j.ˈgæn ɑ.ˈzɑt χɑɫ.qɯ̞.ˈɴa dɑn ‖]
[ɾæ.ˈsæj mɪ̞.ˈnæn bʏ̞.ˈjʏ̞k bɪ̞ɾ.ðæm.lɪ̞k.ˈtæ]
[sæs.ˈkæ ɑt ǀ bɑʂ.qʊ̞ɾ.tʊ̞s.ˈtɑn ‖]
[bɑʂ.qʊ̞ɾ.tʊ̞s.ˈtɑn ǀ hʲen χʏ̞ɾ.mæt.ˈlɪ̞ dɑn.ˈɫɯ̞ el ǀ]
[jɪ̞.ŋɪ̞w jɑw.ˈɫap ɑɫ.ˈʁa bɑ.ɾa.ˈhɯ̞ɴ ‖]
[kʲe.læ.sæk.ˈkæ jɑq.ˈtɯ̞ nuɾ.ˈmʊ̞ɴ sæ.ˈsæ]
[hʲe.ˈnɪ̞ŋ ʁʊ̞.ˈɾuɾ ɾuχ.ˈɫɯ̞ bɑj.ɾa.ˈʁɯ̞ɴ ‖]
[qo.ʂɯ̞m.tɑ.ˈhɯ̞]
[rʲes.ˈpub.li.kam ǀ jʊ̞n.ˈdʊ̞ð bo.ˈɫɯ̞p bɑɫ.ˈqɯ̞ hʲen ǀ]
[kɵk.ˈɾæp jæ.ˈʃæ ǀ ɡɵ.ˈzæl e.lɪ̞.ˈβɪ̞ð ‖]
[tʊw.ˈʁan jɪ̞ɾ.ˈðæ hɵn.ˈmæθ o.sɑ.ʁɯ̞.ˈβɯ̞ð ǀ]
[tʊw.ˈʁan tɪ̞l.ˈdæ tɯ̞n.ˈmɑθ jɯ̞.ɾɯ̞.ˈβɯ̞ð ‖]
[qo.ʂɯ̞m.tɑ.ˈhɯ̞]
Russian lyrics [ ]
Cyrillic script
Latin script
IPA transcription
Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.
Припев:
Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!
Башкортостан – ты наша честь и слава.
Доброй волей, дружбой ты силён.
И стяг твой реет гордо, величаво –
Он свободой, братством окрылён.
Припев
Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.
Припев [1] [4] [5]
Baškortostan, Otčizna dorogaja,
Ty dlja nas svjaščennaja zemlja.
S Urala solnce vshodit, ozarjaja
Naši gory, reki i polja.
Pripev:
Slavjsja, naš Baškortostan!
Sudjboj narodu ty dlja sčastjja dan!
S Rossijej my jediny – i vsegda
Procvetaj, Baškortostan!
Baškortostan – ty naša čestj i slava.
Dobroj volej, družboj ty siljon.
I stjag tvoj rejet gordo, veličavo –
On svobodoj, bratstvom okryljon.
Pripev
Respublika, sijaj zvezdoj prekrasnoj,
Ty likuj v sveršenjjah i trudah!
Rodnoj očag pustj nikogda ne gasnet,
Pustj vedut nas pesni skvozj goda.
Pripev
[bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan ǀ ɐt.ˈt͡ɕiz.nɐ dɐ.rɐ.ˈɡa.ja ǀ]
[tɨ dlʲa nas svʲɛɕ.ˈɕɛn.na.ja zʲɪm.ˈlʲa ‖]
[s‿ʊ.ˈra.ɫɐ ˈson.t͡sɪ ˈfsxo.dʲɪt ǀ ɐ.zɐ.ˈrʲa.ja ǀ]
[ˈna.ʂɨ ˈgo.rɨ ǀ ˈrʲɛ.kʲɪ i pɐ.ˈlʲa ‖]
[prʲɪ.ˈpʲɛf]
[ˈslafʲ.sʲɐ ǀ naʐ‿bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan ǁ]
[sʊdʲ.ˈboj nɐ.ˈro.dʊ tɨ dlʲɐ ˈɕːæsʲ.tʲjɐ dan ǁ]
[s‿ra.ˈsʲi.jɪj mɨ jɛ.ˈdʲi.nɨ ǀ i fsʲɛɡ.ˈda]
[pra.t͡svʲɪ.ˈtaj ǀ bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan ǁ]
[bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan ǀ tɨ ˈna.ʂɐ t͡ɕɛsʲtʲ i ˈsɫa.va ǀ]
[ˈdob.raj ˈvo.lʲej ǀ ˈdruʐ.bɐj tɨ sʲɪ.ˈlʲɵn ǁ]
[i sʲtʲak tvoj ˈrʲɛ.jɛd‿ˈgor.dɐ ǀ vʲɛ.lʲɪ.ˈt͡ɕa.va ǀ]
[on svɐ.ˈbo.daj ǀ ˈbrat͡s.tvɐm ɐ.krɨ.ˈlʲɵn ǁ]
[prʲɪ.ˈpʲɛf]
[rʲɛs.ˈpub.lʲɪ.ka ǀ sʲi.ˈjaj zvʲɪz.ˈdoj prʲɪ.ˈkras.naj ǀ]
[tɨ lʲɪ.ˈkuj f‿svʲɪr.ˈʂɛnʲ.jɐx i trʊ.ˈdax ǁ]
[rɐd.ˈnoj ɐ.ˈt͡ɕak pusʲtʲ nʲɪ.kɐɡ.ˈda nʲɛ ˈgasʲ.nʲɛt ǀ]
[pusʲtʲ vʲɛ.ˈdut nas ˈpʲɛsʲ.nʲɪ skvozʲ‿gɐ.ˈda ǁ]
[prʲɪ.ˈpʲɛf]
Tatar version (unofficial) [ ]
Cyrillic script
Latin script
Башкортстан, син сөекле газиз җир,
Халкыбызның изге Ватаны.
Чал Уралдан калка бар тарафка
Туган илнең тыныч ал таңы.
Кушымта:
Дан сиңа, Башкортстан!
Илен сөйгән азат халкыңа дан!
Русия белән бөек бердәмлектә
Чәчкә ат, Башкортстан!
Башкортстан, син хөрмәтле данлы ил,
Җиңү яулап алга барасың.
Киләчәккә якты нур-моң чәчә
Синең горур рухлы байрагың.
Кушымтасы
Республикам, йолдыз булып балкы син,
Күкрәп яшә, гүзәл илебез.
Туган җиргә сүнмәс учагыбыз,
Туган телдә тынмас җырыбыз.
Кушымтасы [6]
Başqortstan, sin söyekle ğäziz cir,
Xalqıbıznıñ izge Watanı.
Çal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tuğan ilneñ tınıç al tañı.
Quşımta:
Dan siñä, Başqortstan!
İlen söygän azat xalqıña dan!
Rusiä belän böyek berdämlektä
Çäçkä at, Başqortstan!
Başqortstan, sin xörmätle danlı il,
Ciñü yawlap alğa barasıñ.
Kiläçäkkä yaqtı nur-moñ çäçä
Sineñ ğorur ruxlı bayrağıñ.
Quşımtası
Respublikam, yoldız bulıp balqı sin,
Kükräp yäşä, güzäl ilebez.
Tuğan cirgä sünmäs uçağıbız,
Tuğan teldä tınmas cırıbız.
Quşımtası
English version [ ]
Bashkortostan, land beloved and graceful,
Ye rich cradle of folks bountiful.
From the Urals ancient and beautiful,
To this land natal and wonderful.
Chorus:
Glory to Bashkortostan!
Blessed be this land elegant and divine.
With Russia we are together as one,
Ye blossom, Bashkortostan!
Bashkortostan, you've traversed arduous paths,
Through defeat we've overcome your hardships.
Your destiny is awaiting all of us,
Wave your banner proud and glorious.
Chorus
My republic, shine like a beautiful star,
You rejoice in wonderful success.
In this land we will with honour progress,
We'll sing you this song harmonious.
Chorus [7]
References [ ]