Anthempedia
Advertisement

"Song of the People's Revolutionary Army" («Монгол Ардын Цэргийн Дуу») is a Mongolian military march, composed by Gonchigiin Tserendorj (Гончигийн Цэрэндорж). It was first performed by the Song and Dance Ensemble of the Mongolian People's Army in the 1950s.[1]

Lyrics[]

Mongolian original[]

Mongolian Cyrillic script Mongolian Latin script Mongolian Classical script

Ардын хувьсгалын дундаа төрсөн
Алдарт Монголын залуу арми
Андаа Зөвлөлтийн дайчдын хамтаар
Ард түмнээ дарлалаас чөлөөлсөн

Хор:
Ялагдашгүй манай армийн хүчий нь
Яруу алдарт намын жолоодлого
Хөршөө Зөвлөлтийн их тусламж
Хөдөлмөрчдийн гүн дэмжлэгт байдаг аа

Халх гол, Хаалган, Жэ-Хэн тэндээ
Хатан зоригт Зөвлөлтийн армитай
Хамтарсан хүчээр дайсныг даржаа
Хайртай эх ороноо хамгаалсан

Хор

Эрэлхэг чадвараа эрсээ дээшлүүлж
Энхээ хөдөлмөрийн гялалзсан амжилтаар
Эвээ найрамдлын ариун үйлсийг
Эрэлхэг соргогоор хамгаалсан

Хор[1]

Ardiin khuwisgaliin dundaa törsön
Aldart Mongoliin zaluu armi
Andaa Zöwlöltiin daichdiin khamtaar
Ard tümnee darlalaas chölöölsön

Khor:
Yalagdasgüi manai armiin hüchii-ni
Yaruu aldart namiin joloodlogo
Khörsöö Zöwlöltiin ikh tuslamj
Khödölmörchdiin gün temjlegt baidag aa

Khalkh gol, Khaalgan, Je-Khen tendee
Khatan zorigt Zöwlöltiin armitai
Khamtarsan hücheer daisniig darjaa
Khairtai ekh oronoo khamgaalsan

Khor

Erelkheg chadwaraa ersee deeshlüülj
Enkhee khödölmöriin gyalalzsan amjiltaar
Ewee nairamdliin ariun üilsiig
Erelkheg sorgogoor khamgaalsan

Khor

ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠬᠤᠪᠢᠰᠬᠠᠯ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠ ᠪᠠᠨ ᠲᠦᠷᠦᠭᠰᠡᠨ
ᠠᠯᠳᠠᠷᠲᠤ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠵᠠᠯᠠᠭᠤ ᠠᠷᠮᠢ
ᠠᠨᠳᠠ ᠪᠠᠨ ᠵᠥᠪᠯᠡᠯᠲᠦ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠶᠢᠴᠢᠳ ᠤᠨ ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠪᠠᠷ
ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠢᠶᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠯᠠᠯ ᠠᠴᠠ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠯᠡᠭᠰᠡᠨ

ᠬᠣᠣᠷ:
ᠢᠯᠠᠭᠳᠠᠰᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠮᠠᠨ ᠤ ᠠᠷᠮᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠴᠦᠢ ᠨᠢ
ᠢᠷᠠᠭᠤ ᠠᠯᠳᠠᠷᠲᠤ ᠨᠠᠮ ᠤᠨ ᠵᠢᠯᠣᠭᠣᠳᠤᠯᠭ᠎ᠠ
ᠬᠥᠷᠰᠢ ᠪᠡᠨ ᠵᠥᠪᠯᠡᠯᠲᠦ ᠶᠢᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠲᠤᠰᠠᠯᠠᠮᠵᠢ
ᠬᠥᠳᠡᠯᠮᠦᠷᠢᠴᠢᠳ ᠦᠨ ᠭᠦᠨ ᠳᠡᠮᠵᠢᠯᠭᠡ ᠳᠦ ᠪᠠᠶᠢᠳᠠᠭ ᠠ᠋

ᠬᠠᠯᠬ᠎ᠠ ᠭᠣᠣᠯ᠂ ᠬᠠᠭᠠᠯᠭᠠᠨ᠂ ᠵᠢ-ᠬᠡᠨ ᠲᠡᠨᠳᠡ ᠪᠡᠨ
ᠬᠠᠲᠠᠨ ᠵᠣᠷᠢᠭᠲᠤ ᠵᠥᠪᠯᠡᠯᠲᠦ ᠶᠢᠨ ᠠᠷᠮᠢ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠭᠰᠠᠨ ᠬᠦᠴᠢ ᠪᠡᠷ ᠳᠠᠶᠢᠰᠤᠨ ᠢ ᠳᠠᠷᠵᠢᠶ᠎ᠠ
ᠬᠠᠶᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠡᠬᠡ ᠣᠷᠣᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠬᠠᠮᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ

ᠬᠣᠣᠷ

ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ ᠴᠢᠳᠠᠪᠤᠷᠢ ᠪᠠᠨ ᠡᠷᠡᠰ ᠢᠶᠡᠨ ᠳᠡᠭᠡᠭᠰᠢᠯᠡᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠡᠩᠬᠡ ᠪᠡᠨ ᠬᠥᠳᠡᠯᠮᠦᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠭᠢᠯᠠᠯᠵᠠᠭᠰᠠᠨ ᠠᠮᠵᠢᠯᠲᠠ ᠪᠠᠷ
ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠨᠠᠶᠢᠷᠠᠮᠳᠠᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠦᠢᠯᠡᠰ ᠢ
ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ ᠰᠣᠷᠭᠣᠭ ᠢᠶᠠᠷ ᠬᠠᠮᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ

ᠬᠣᠣᠷ

English translation[]

Born in the People's Revolution,
The young and famous Mongol Army,
Together with fellow Soviet soldiers,
Freed its people from oppression.

Chorus:
The strength of our invincible Army,
And the driving force of the Party,
Are thanks to our Soviet neighbors,
And the workers' unwavering support
 
In Khalkhin Gol, Kalgan and Je-Khen,
With the courageous Soviet Army,
We crushed the foe with our joint troops,
Defending bravely our Motherland.

Chorus

Raising our mighty power and courage,
Ensuring the brilliant success of labor,
And rendering our sacred duties for peace,
We protect these deeds with valor.

Chorus[1]

References[]

Advertisement