Biz mu'ellim! Yurtlarda mektep achimiz,
Xelqimizge yop-yoruq nurlar sachimiz.
Talay yillar zulmette tinep xar bolduq,
Ilim-irpan yoligha shunche zar bolduq.
Xurapatta qaldurup ezdi zalimlar,
Kozlirimiz qarighu kop nachar bolduq.
Bizning mangghan yolimiz sa'adet yoli,
Biz wetenning yéngidin échilghan guli.
Oqutimiz ewlatni yéngi pen bilen,
Puxta bolsun mektepning bésilghan huli.
Yoruq tanggha telpundi wilayitimiz,
Ilim bilen tiklen'gey inawitimiz.
Биз муәллим! Юртларда мәктәп ачимиз,
Хәлқимизгә ёп-ёруқ нурлар сачимиз.
Талай йиллар зулмәттә тинәп хар болдуқ,
Илим-ирпан ёлиға шунчә зар болдуқ.
Хурапатта қалдуруп әзди залимлар,
Козлиримиз қариғу коп начар болдуқ.
Бизниң маңған ёлимиз саадәт ёли,
Биз вәтәнниң еңидин эчильған гули.
Оқутимиз әвлатни еңи пән билән,
Пухта болсун мәктәпниң бесильған һули.
Ёруқ таңға тәльпунди вилайитимиз,
Илим билән тикләнгәй инавитимиз.
English translation[]
We are teachers! We will open schools in the villages
and shine light on our people.
For so many years, we have been in the dark, and we have longed for
the path of science.
The tyrants left us in superstition, and
our eyes were blinded.
The road we walk is the path of salvation,
we are the newly opened flower of the motherland.
We will teach people with new science, and the
school will be strong.
Our state is lucky to see a bright dawn, and our
reputation is founded on science.