Anthempedia
Advertisement

"My Nation, My Homeland" is the official regional anthem of the state of Burgenland in eastern Austria. It was written by Ernst Joseph Görlich and composed by Peter Zauner.

History[]

The anthem was advertised by the state leadership of the Fatherland Front in the Federal State of Austria in October 1935. It appeared in the party's newspaper Burgenländisches Volksblatt, hosting a competition for an anthem. The government then wanted to overcome the internal conflicts that grew in Burgenland, as well as threats from neighbouring Nazi Germany.

In the beginning of the creating of the anthem, teachers and officials from Vienna and Burgenland took part. Among over a hundred submissions, the song "Mein Heimatvolk, mein Heimatland" by Ernst Joseph Görlich, was nominated. In 1936, Peter Zauner's musical composition was selected from nearly 300 applications. The winning project was supported by the party through all legislative instances and adopted by the Burgenland state parliament as the state anthem.

However, the anthem only lasted for two years, since with effect from 1 October 1938, Burgenland was divided into what were now the Reichsgaue Niederdonau and Steiermark. In 1949, after World War II, the anthem was reinstated by law with the permission of Soviet invaders.

Lyrics[]

German original[]

Latin script Cyrillic script

Mein Heimatvolk, mein Heimatland, mit Österreich verbunden!
Auf Dir ruht Gottes Vaterhand, Du hast sie oft empfunden.
Du bist gestählt in hartem Streit zu Treue, Fleiß und Redlichkeit.
𝄆 Am Bett der Raab, am Heiderand, Du bist mein teures Burgenland! 𝄇

Rot-Gold flammt Dir das Fahnentuch, Rot-Gold sind Deine Farben!
Rot war der heißen Herzen Spruch, die für die Heimat starben!
Gold ist der Zukunft Sonnenlicht, das strahlend auf Dich niederbricht!
𝄆 Stolz trägt das Volk Dein Wappenband: Du bist mein teures Burgenland! 𝄇

Mein Heimatvolk, mein Heimatland! Mit Öst’reichs Länderbunde
hält dich verknüpft das Bruderband schon manche gute Stunde!
An Kraft und Treue allen gleich, Du jüngstes Kind von Österreich.
𝄆 Zu Dir steh’ ich mit Herz und Hand: Du bleibst mein teures Burgenland! 𝄇

Майн хайматфольк, майн хайматланд, мит Эстеррайх фербунден!
Ауф дир рут готтес фатерханд, ду хаст зи офт эмпфунден.
Ду бист гештельт ин хартем штрайт цу тройе, флайс унд редлихкайт.
𝄆 Ам бетт дер раб, ам хайдеранд, ду бист майн тойрес Бургенланд! 𝄇

Рот-гольд фламмт дир дас фанентух, рот-гольд зинд дайне фарбен!
Рот вар дер хайсен херцен шпрух, ди фюр ди хаймат штарбен!
Гольд ист дер цукунфт зонненлихт, дас штраленд ауф дих нидербрихт!
𝄆 Штолц трегт дас фольк дайн ваппенбанд: ду бист майн тойрес Бургенланд! 𝄇

Майн хайматфольк, майн хайматланд! Мит Эст’райкс лендербунде
хельт дих феркнюпфт дас брудербанд шон манхе гуте штунде!
Ан крафт унд тройе аллен глайх, ду йюнгстес кинд фон Эстеррайх.
𝄆 Цу дир ште’ их мит херц унд ханд: ду блайбст майн тойрез Бургенланд! 𝄇

English translation[]

My nation, my homeland, connected to Austria!
The father of God's hand resteth on thee, thou hast often felt it.
Thou art steeled in hard strife for loyalty, diligence and honesty.
𝄆 At the bed of the Raab, at the edge of the heath, thou art my dear Burgenland! 𝄇

Thy banner is blazing red and gold, thy colours are red and gold!
Red was the motto of hot hearts that died for their homeland!
Gold is the sunlight of the future that shineth down on thee!
𝄆 The people proudly wear thy coat of arms: Thou art my dear Burgenland! 𝄇

My homeland, my homeland! With Austria's federal states
the fraternal bond hath kept ther bound for many a good hour!
Equal to all in strength and loyalty, thou youngest child of Austria.
𝄆 By thee I stand with heart and hand: Thou remain my dear Burgenland! 𝄇

Advertisement