The "Royal March" is the national anthem of Spain. It was composed by Manuel de Espinosa de los Monteros in 1761 then then anthem was adopted in 1770. It is one of the oldest national anthems in the world. Although it had lyrics in the past, there are no official lyrics currently, and there are several proposed versions.[1][2]
Former and proposed lyrics[]
Anthem of Restoration[]
"Marcha Real" had lyrics during the reign of Alfonso XIII until the establishment of the Second Spanish Republic when it was replaced with "Himno de Riego". The lyrics were written by playwright and poet Eduardo Marquina in 1927.[3]
Spanish original | English translation |
---|---|
La bandera de España (coro): |
Flag of Spain (chorus): |
Carlist lyrics[]
Spanish original | Galician lyrics | Catalan lyrics | English translation |
---|---|---|---|
Viva España, |
Viva España, |
Visca Espanya, |
Long live Spain, |
Lyrics by José María Pemán[]
This version was made by Cadiz poet José María Pemán in 1928, commissioned by Miguel Primo de Rivera.[4]
¡Viva España!
Alzad la frente
hijos del pueblo español
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.
¡Triunfa, España!
Los yunques y las ruedas
cantan al compás
del himno de la fe.
Juntos con ellos
cantemos de pie
la vida nueva y fuerte
de trabajo y paz.
1981 version by Carlos Cava de Llano[]
This version was written by the writer Carlos Cava de Llano, and its recording appears on the cassette "El Generalísimo".[5]
¡Gloria a España!
Alzad los corazones
hacia el cielo azul
de la Patria inmortal.
¡Vence, España!,
triunfa en tus empresas
con valor y fe
que nunca te faltó.
Con la Bandera
que sabe llevar
ansias de amory paz
por la tierra y el mar.
Sigue tu Historia
que el pueblo español
supo escribir siguiendo
el caminar del sol.
1997 version[]
This version was created by a group of authors by the names of Jon Juaristi, Luis Alberto de Cuenca, Abelardo Linares, and Ramiro Fonte after former prime minister José María Aznar expressed his desire have lyrics for anthem. The choice by these authors was due not only to their belonging to the literary world, but also to the fact that among them there was supposedly enough ideological and geographical plurality that brought them closer to the reality of Spanish society.[6] The lyrics were presented to the Government but the project was definitively parked due to the political tension of the moment, the necessary consensus for such a delicate issue being unfeasible.
Canta, España,
y al viento de los pueblos
lanza tu cantar
hora es de recordar.
Que alas de lino
te abrieron camino
de un confín al otro
del inmenso mar.
Patria mía
que guardas la alegría
de la antigua edad
florezca en tu heredad.
Al sol de Europa,
alzada la copa,
el árbol sagrado
de la Libertad.
2007 version by Paulino Cubero[]
In June 2007, president of the Spanish Olympic Committee, Alejandro Blanco, proposed new lyrics that could be interpreted on those occasions where the victory of Spanish athletes entailed the representation of the official anthem during the delivery of trophies.[7] This is one of the many unofficial versions that currently exist. Numerous anonymous Spanish proposals were submitted so that a jury created for this purpose could choose one.
The chosen lyrics below is the work of Paulino Cubero. It was leaked to the press on 11 January 2008, days before its official presentation, which should have taken place on 21 January. The lyrics aroused rejection and controversy among a good part of society.[8] Once presented, the Spanish Olympic Committee planned to collect the signatures (at least half a million) that would allow it to present a popular legislative initiative before Congress so that be this the one that accepted it as the lyrics of the official anthem. The Committee, however, decided to cancel the official presentation and withdraw the proposal due to "the controversy and rejection generated", without specifying whether it will present another one or give it up.[9]
¡Viva España!
Cantemos todos juntos
con distinta voz
y un solo corazón
¡Viva España!
desde los verdes valles
al inmenso mar,
un himno de hermandad
Ama a la patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad
Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz.
2012 version by Joaquín Sabina[]
On 5 November 2012, a version of the anthem written by Joaquín Sabina five years earlier was later presented by the Spanish political party Ciudadanos-Partido de la Ciudadanía.[10]
Ciudadanos,
en guerra por la paz
y la diosa razón
mano en el corazón.
Ciudadanos,
ni súbditos ni amos
ni resignación
ni carne de cañón.
Pan amasado
con fe y dignidad
no hay nada más sagrado
que la libertad.
Ciudadanos,
ni héroes ni villanos,
hijos del ayer,
hay tanto por hacer.
Ciudadanos,
tan fieramente humanos,
tan paisanos del
hermano de Babel.
Alta montaña
con puerto de mar
clave de sol España
atrévete a soñar.
2018 version by Marta Sánchez[]
On 17 February 2018, the Spanish singer Marta Sánchez performed her version of the anthem in a concert at the Teatro de la Zarzuela in Madrid.[11]
Vuelvo a casa,
a mi amada tierra,
la que vio nacer
un corazón aquí.
Hoy te canto,
para decirte cuánto
orgullo hay en mí,
por eso resistí.
Crece mi amor
cada vez que me voy,
pero no olvides
que sin ti no sé vivir.
Rojo, amarillo, colores
que brillan
en mi corazón
y no pido perdón.
Grande España,
a Dios le doy las gracias
por nacer aquí,
honrarte hasta el fin.
Como tu hija
llevaré ese honor,
llenar cada rincón
con tus rayos de sol.
Y si algún día
no puedo volver,
guárdame un sitio
para descansar al fin.
Other versions[]
This version, whose author is unknown, is found in copies of the Álvarez Encyclopedia – one of the most widespread textbooks in post-war Spain starting in the 1950s.[12]
Viva España
mi patria esclarecida
madre sin igual
compendio del honor.
Viva España
solar de noble vida
regio pedestal
de Cristo Redentor.
Fuiste de glorias
florido pensil
hoy reverdecen
a un impulso juvenil
Veinte naciones
coronan tu sien
¡Arriba España!
raza invicta es tu sostén.
Anthem of Francoist Spain[]
¡Viva España!
Alzad los brazos
hijos del pueblo español,
Que vuelve a resurgir.
Gloria a la patria
que supo seguir,
Sobre el azul del mar,
el caminar del sol.
¡Viva España!
Los yunques y las ruedas
cantan al compas
Del himno de la fe.
Juntos por ellos,
cantemos de pie
en la vida nueva,
y fuerte de trabajo y paz.
References[]
- ↑ Spain – Marcha Real. NationalAnthems.me.
- ↑ Divisive national anthem lyrics ditched (2008-01-16). Elkington, Mark. Reuters.
- ↑ Diario ABC, 17/05/1927, n.º 7606, pág. 3
- ↑ Canal Sur Noticias Cádiz (minutos del 18 al 20)
- ↑ Himno Nacional de España (cantado) (Letra: Carlos Cava de Llano) – Casete El Generalísimo (1981). Posted by user OscarReflexiO on YouTube (2017-09-30).
- ↑ «Sobre himnos y letras | Opinión | La Tercera - Abc.es». ABC.
- ↑ «El Comité Olímpico Español encarga una letra para el himno nacional» (2008-06-02). El Mundo.
- ↑ «La letra del himno español» (2008-01-11). El Mundo.
- ↑ El COE retira la letra del himno por las críticas recibidas (2008-01-16). Expansión.
- ↑ Presentación de la versión de Joaquín Sabina el 5 de noviembre de 2012
- ↑ «La letra del himno de España de Marta Sánchez» (2018-02-19). 20 Minutos.
- ↑ Dramatización sobre El Florido Pensil (1994). Andrés Sopeña Monsalve. Barcelona. Crítica. ISBN 84-7423-673-8.