Anthempedia
Anthempedia
Advertisement

The March of Ukrainian Nationalists, also known by its incipit as "We Were Born In A Great Hour", is a Ukrainian patriotic song. In 1932, it was the official anthem of the Organisation of Ukrainian Nationalists, and it was also the Ukrainian Insurgent Army. The lyrics were written by Oles Babij, and to music was composed by Omelian Nyžankivśkyij in 1929, The song is often referred to as a patriotic song from the times of the uprising, and a Ukrainian folk song. It is still commonly performed today, especially at events honoring the Ukrainian Insurgent Army and by nationalist organisations and party meetings.

Background[]

In 1919 with the end of the Polish–Ukrainian War, which resulted in the takeover of western Ukraine by the Second Polish Republic, many former leaders of the Ukrainian republic were exiled. As Polish persecution of Ukrainians during the interwar period increased, many Ukrainians (particularly the youth, many of whom felt they had no future) lost faith in traditional legal approaches, in their elders, and in the western democracies who were seen as turning their backs on Ukraine. This period of disillusionment coincided with the increase in support for the Organization of Ukrainian Nationalists (OUN). By the beginning of the Second World War, the OUN was estimated to have 20,000 active members and many times that number in sympathizers. The song was written in 1929 during the midst of these political events and adopted by the organization's leadership 3 years later.

The March of the Ukrainian Nationalists is written and performed as a military march and a call to arms. The first verse of the song refers to "the pain of losing Ukraine",referring to the short-lived independence of the Ukrainian National Republic from 1917-1921. The republic was divided up among the Soviet Union and the Second Polish Republic. The song also mentions a popular Ukrainian national motto, "A United Ukrainian state... from the San to the Caucasus". This is in line with the Ukrainian irredentist concept of having Ukraine's western border start at the San river in modern-day in western Ukraine and southeastern Poland and its eastern border at the Caucasus Mountains.

Lyrics[]

Original version[]

Kirilicia Latynka

Зродились ми великої години,
З пожеж війни, із полум’я вогнів,
Плекав нас біль по втраті України,
Кормив нас гнів і злість на ворогів.

І ми ідемо в бою життєвому,
Тверді, міцні, незламні мов граніт,
Бо плач не дав свободи ще нікому,
А хто борець — той здобуває світ.

Не хочемо ні слави ні заплати.
Заплатa нам це радість в боротьбі!
Солодше нам у бою умирати,
як жити в путах, мов німі раби.

Доволі нам руїни і незгоди,
Не сміє брат на брата йти у бій!
Під синьо-жовтим прапором свободи
З'єднаєм весь великий нарід свій.

Велику правду — для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні ти будь вірний до загину,
Нам Україна вище понад все!

Веде нас в бій борців упавших слава.
Для нас закон найвищий і наказ:
«Соборна Українськая держава —
Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ»![1]

Zrodylyś my velykoi hodyny,
Z požež vijny, iz polumja vohniv,
Plekav nas biľ po vtrati Ukrainy,
Kormyv nas hniv i zlisť na vorohiv.

I my idemo v boju žyttievomu,
Tverdi, micni, nezlamni mov hranit,
Bo plač ne dav svobody šče nikomu,
A chto boreć — toj zdobuvaje svit.

Ne chočemo ni slavy ni zaplaty.
Zaplata nam ce radisť v boroťbi!
Solodše nam u boju umyraty,
Jak žyty v putach, mov nimi raby.

Dovoli nam ruiny i nezhody,
Ne smije brat na brata jty u bij!
Pid synio-žovtym praporom svobody
Zjednajem veś velykyj narid svij.

Velyku pravdu — dlia usich jedynu,
Naš hordyj klyč narodovi nese!
Vitčyzni ty buď virnyj do zahynu,
Nam Ukraina vyšče ponad vse!

Vede nas v bij borciv upavšych slava.
Dlia nas zakon najvyščyj i nakaz:
„Soborna Ukrainśkaja deržava —
Viľna j micna, vid Sianu po Kavkaz!“

Modern version as performed by Vopli Vidopliassova[]

The March of the New Army («Марш нової армії») is a modern adaptation of the song that is used as a Ukrainian military march as well as nationalist song. A modern text was adopted in 2017 at the initiative of Oleh Skrypka, lead singer of the Ukrainian rock band Vopli Vidopliassova. The new text honors the soldiers of the Armed Forces of Ukraine who fought and died in the Anti-Terrorist Operation Zone during the War in Donbass. According to Skrypka, the text was conceived while at the front in a volunteer unit.

The new march was presented for the first time in early 2017 on the eve of the Ukrainian Volunteer Day, and was performed by Skrypka in cooperation with the Song and Dance Ensemble of the Armed Forces of Ukraine. On 24 August 2018, the modern version of the song was performed the first time at the Kyiv Independence Day Parade dedicated to the 27th anniversary of independence and the 100th anniversary of the UPR. In his opening address at the parade, President Petro Poroshenko sang an excerpt of the song, describing it as one that "symbolizes the inextricable bond between different generations of fighters for freedom of the homeland."

Kirilicia Latynka

Зродились ми великої години,
З пожеж війни і полум’я вогнів.
Плекав нас біль за долю України,
Зростив нас гнів і лють на ворогів.

Ми ідемо в бій переможним ходом,
Тверді й міцні, незламні мов граніт,
Бо плач не дав нікому ще свободи,
А хто борець, той здобуває світ.

Велику суть і для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе
Вітчизні будь ти вірний без упину
Нам Україна вище понад все!

Веде нас в бій героїв наших слава.
Для нас закон найвищий то наказ:
«Соборна Українська є держава —
Одна навік: від Сяну по Кавказ»!

Zrodylyś my velykoi hodyny,
Z požež vijny i polumja vohniv.
Plekav nas biľ za doliu Ukrainy,
Zrostyv nas hniv i luť na vorohiv.

My idemo v bij peremožnym chodom,
Tverdi j micni, nezlamni mov hranit,
Bo plač ne dav nikomu šče svobody,
A chto boreć, toj zdobuvaje svit.

Velyku suť i dlia usich jedynu,
Naš hordyj klyč narodovi nese
Vitčyzni buď ty virnyj bez upynu
Nam Ukraina vyšče ponad vse!

Vede nas v bij herojiv našych slava.
Dlia nas zakon najvyščyj to nakaz:
„Soborna Ukrainśka je deržava —
Odna navik: vid Sianu po Kavkaz!“

Alternative lyrics[]

Kirilicia Latynka

Зродились ми великої години,
З пожеж війни і полум’я вогнів.
Плекав нас біль за долю України,
Зростив нас гнів і лють на ворогів.

Ми ідемо в бій переможним ходом,
Тверді й міцні, незламні мов граніт,
Бо плач не дав нікому ще свободи,
А хто борець, той здобуває світ.

Велику правду для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе
Вітчизні будь ти вірний до загину
Нам Україна вище понад все!

Веде нас в бій героїв наших слава.
Для нас закон найвищий то наказ:
«Соборна Українська є держава —
Одна навік: вона в серцях у нас»!

Zrodylyś my velykoi hodyny,
Z požež vijny i polumja vohniv.
Plekav nas biľ za doliu Ukrainy,
Zrostyv nas hniv i luť na vorohiv.

My idemo v bij peremožnym chodom,
Tverdi j micni, nezlamni mov hranit,
Bo plač ne dav nikomu šče svobody,
A chto boreć, toj zdobuvaje svit.

Velyku pravdu dlia usich jedynu,
Naš hordyj klyč narodovi nese
Vitčyzni buď ty virnyj do zahynu
Nam Ukraina vyšče ponad vse!

Vede nas v bij heroiv našych slava.
Dlia nas zakon najvyščyj to nakaz:
„Soborna Ukrainśka je deržava —
Odna navik: vona v serciach u nas!“

References[]

Advertisement