"Majulah Singapura" is the national anthem of Singapore. Created in 1958 by Zubir Said, it was selected as the nation's anthem when it attained self-governance about a year later. In 1963, Singapore became a state of Malaysia for two years after over a decade of British colonial rule. In 1965, after Singapore was expelled from Malaysia due to tensions, "Majulah Singapura" officially became the national anthem of the Republic of Singapore under Lee Kuan Yew. Originally, the lyrics by Zubir Said were written for the City Council of Singapore, and have since been modified. According to Singaporean law, the lyrics to "Majulah Singapura" are to be sung in Malay, although there are authorised translations provided in the country's three other official languages: English, Mandarin Chinese, and Tamil.[1][2]
Lyrics[]
Current official[]
Malay official[]
Rumi | IPA |
---|---|
Mari kita rakyat Singapura |
[ma.ri ki.ta ra(k̚).jat̚ si.ŋa.pu.ra] |
Tamil lyrics[]
சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
செல்வோம் மகிழ்வை நோக்கியே
சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
சிறந்த நம் நாட்டமே
ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
முழங்குவோம் ஒன்றித்தே
𝄆 முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர 𝄇
Chinese lyrics[]
来吧,新加坡人民,
让我们共同向幸福迈进;
我们崇高的理想,
要使新加坡成功。
来吧,让我们以新的精神,
团结在一起;
我们齐声欢呼:
𝄆 前进吧,新加坡! 𝄇
English lyrics[]
Come, fellow Singaporean people,
With joy aglow we shall as one progress.
May all our aspiration noble
Bring Singapore great success.
Come, let us unite together,
All of us with a new vigour.
Like a lion's roar we clamour:
𝄆 Onward! Oh, Singapore! 𝄇
Original lyrics for the City Council of Singapore[]
Pre-1972 orthography | New Rumi Spelling |
---|---|
Mari kită ra'yat Singapura, |
Mari kita rakyat Singapura |
References[]
- ↑ 1.0 1.1 National Anthem. singapore.sg.
- ↑ Constitution of the Republic of Singapore (1985 Rev. Ed., 1999 Reprint), Art. 153A: Malay, Mandarin, Tamil and English shall be the 4 official languages in Singapore.