Anthempedia
Advertisement

"Let Us All Unite and Celebrate Together" is the official anthem of the African Union, adopted in 2002. Before that, it was the anthem of the former Organisation of African Unity (OAU) that was adopted in 1986. It was written by Tsegaye Gabre-Medhin and put to music by Arthur Mudogo Kemoli.

Lyrics[]

AU_Anthem_English

AU Anthem English

Lyrics in English.

English version French version Arabic version Swahili version Portuguese version Spanish version

Let us all unite and celebrate together
The victories won for our liberation
Let us dedicate ourselves to rise together
To defend our liberty and unity

Chorus:
O Sons and Daughters of Africa
Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
Let us make Africa the Tree of Life

Let us all unite and sing together
To uphold the bonds that frame our destiny
Let us dedicate ourselves to fight together
For lasting peace and justice on earth

Chorus

Let us all unite and toil together
To give the best we have to Africa
The cradle of mankind and fount of culture
Our pride and hope at break of dawn.

Chorus[1]

Unissons-nous tous et célébrons ensemble,
Les victoires de notre libération.
Engageons-nous et levons-nous tous comme un seul homme,
Pour défendre notre liberté et unité.

Refrain :
Oh Chers fils et filles de l'Afrique,
Chair du Soleil et Chair du Ciel,
Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.

Unissons-nous et chantons tous ensemble,
Pour maintenir les liens de notre destin.
Consacrons-nous et combattons tous comme un seul homme,
Pour la paix et la justice durables sur terre.

Refrain

Unissons-nous et travaillons dur ensemble,
Pour donner le meilleur de nous à l'Afrique,
Berceau de l'humanité et source de la culture,
Notre fierté et l'espérance au levé du jour.

Refrain[1]

هيا بنا لتوحيد صفوفنا والاحتفال
بالانتصارات املحققة لتحريرنا
كرجل واحد هيا بنا جميعا
للدفاع عن حريتنا ووحدتنا

:كورال
يا أبناء وبنات أفريقيا
لب الشمس وكبد السماء
أفريقيا شجرة الحياة

هيا بنا لتوحيد صفوفنا بالاناشيد
نرفع اصواتنا بالروابط نقرر
مصيرنا للكفاح نكرس حياتنا
من أجل السلام على اراضينا

كورال
هيا بنا لتوحيد صفوفنا والعمل
بكل ما في وسعنا في سبيل أفريقيا
نضحي بأنفسنا مهد البشر أفريقيا
هي عزتنا والفجر أملنا

كورال[1]

Tuungane sote na tusherehekee pamoja
Ushindi kwa ukumbozi wetu
Tujitoe wenyewe tusimame pamoja
Kuulii nda uhuru na umoja wetu.

Kwaya:
Enyi bwana na binti wa Afrika
Mwili wa jua, mwili wa Anga
Tuifanye Afrika m´ti wa uzima.

Tuungane sote tuimbe pamoja
Kuenzi mshika mano hatima yetu
Tujitoe wenyewe kupamba na pamoja
Uhuru na umoja vitawale.

Kwaya

Tuungane sote na tujibidishe
Kutoa kilicho bora kwa Afrika
Chimbuko la wana dam chemchem yauta maduni
Tumaini letu wakati wa mafarakano.

Kwaya[1]

Unámo-nos e celebramos juntos,
As vitórias da nossa libertação.
Dediquemo-nos e levantemos todos,
Para defender nossa liberdade e unidade.

Coro:
Oh filhos e filhas de África,
Essência do Sol e Essência do Céu,
Façamos de África a Árvore da Vida.

Unámo-nos e cantemos juntos,
Para manter laços do nosso destino.
Dediquemo-nos e combatemos todos,
Para paz durável e justiça sobre a Terra.

Coro

Unámo-nos e trabalhemos juntos,
Para dar melhor de nós à África,
Berço da humanidade e fonte da cultura,
Nosso orgulho e esperança para sempre.

Coro[1]

Unámonos y celebremos juntos
Las victorias ganadas para nuestra liberación
Dediquémonos a levantarnos juntos
Para defender nuestra libertad y unidad.

Estribillo:
Oh hijos y hijas de África
Carne del sol y carne del cielo
Hagamos de África el Árbol de la vida.

Unámonos y cantemos juntos
Para mantener lazos que enmarcan nuestro destino
Dediquémonos a luchar juntos
Por una paz y justicia en la tierra.

Estribillo

Unámonos y trabajemos juntos
Para dar lo mejor que tenemos a África
La cuna de la humanidad y fuente de la cultura
Nuestro orgullo y esperanza del amanecer.

Estribillo[1]

References[]

Advertisement