Anthempedia

"Flourish, Belarus" (be. Красуй, Беларусь!) is a Belarusian patriotic song written by Leonid Pronchak. A variant of "Žyvie Biełaruś!", it was composed by Basil Rainchik. It was a proposed anthem of Belarus in 2002.[1]

Lyrics[]

Belarusian original[]

Cyrillic script Latin script IPA transcription

Красуй, Беларусь! Край мой родны, край свабодны,
Жыві і слаўся, — як малітву вымаўляю я.
Жыві, жыві! Красуйся ў радасьці заўсёды,
Блаславенная мая дарагая зямля.
Беларусь, Беларусь, ты красуйся ў радасьці заўсёды.
Слаўся, слаўся у вяках, ты — Радзіма мая!
 
Красуй, Беларусь! Дзе б ні быў я — ты са мною.
Сваёй пяшчотай нашы сэрцы аб’яднала ты.
Жыві, жыві! Люблю цябе я ўсёй душою,
Гордых продкаў вольны край, край пакутны, святы.
Беларусь, Беларусь, я люблю цябе усёй душою,
Ты — Айчына мая назаўжды, назаўжды!
 
Красуй, Беларусь! Наша спадчына і слава,
Краіна-маці, ты жыві у шчасьці з году ў год.
Жыві, жыві! Красуйся, родная Дзяржава.
Будзе вечна на зямлі старажытны наш род.
Беларусь, Беларусь, слаўся, наша родная Дзяржава!
Слаўся, слаўся у вяках, беларускі народ![2][1]

Krasuj, Biełaruś! Kraj moj rodny, kraj svabodny,
Žyvi i słaŭsia, — jak malitvu vymaŭlaju ja.
Žyvi, žyvi! Krasujsia ŭ radaści zaŭsiody,
Błasłaviennaja maja darahaja ziamla.
Biełaruś, Biełaruś, ty krasujsia ŭ radaści zaŭsiody.
Słaŭsia, słaŭsia ŭ viakach, ty — Radzima maja!

Krasuj, Biełaruś! Dzie b ni byŭ ja — ty sa mnoju.
Svajoj piaščotaj našy sercy abjadnała ty.
Žyvi, žyvi! Lublu ciabie ja usioj dušoju,
Hordych prodkaŭ volny kraj, kraj pakutny, swiaty.
Biełaruś, Biełaruś, ja lublu ciabie usioj dušoju,
Ty — Ajčyna maja nazaŭždy, nazaŭždy!

Krasuj, Biełaruś! Naša spadčyna i słava,
Kraina-maci, ty žyvi ŭ ščaści z hodu ŭ hod.
Žyvi, žyvi! Krasujsia, rodnaja Dziaržava.
Budzie viečna na ziamli staražytny naš rod.
Biełaruś, Biełaruś, słaŭsia, naša rodnaja Dziarżava!
Słaŭsia, słaŭsia ŭ viakach, biełaruski narod!

[kra.suj bʲe.ɫa.rusʲ kraj moj rod.nɨ kraj sva.bod.nɨ]
[ʐɨ.vʲi‿i sɫaw.sʲa jak ma.lʲit.vu vɨ.maw.lʲa.ju ja]
[ʐɨ.vʲi ʐɨ.vʲi kra.suj.sʲa‿w ra.da.sʲt͡sʲi zaw.sʲo.dɨ]
[bɫa.sɫa.vʲen.na.ja ma.ja da.ra.ɣa.ja zʲam.lʲa]
[bʲe.ɫa.rusʲ bʲe.ɫa.rusʲ tɨ kra.suj.sʲa‿w ra.da.sʲt͡sʲi zaw.sʲo.dɨ]
[sɫaw.sʲa sɫaw.sʲa‿w vʲa.kax tɨ ra.d͡zʲi.ma ma.ja]

[kra.suj bʲe.ɫa.rusʲ d͡zʲe‿b nʲi bɨw ja tɨ sa‿m.no.ju]
[sva.joj pʲa.ʂt͡ʂo.taj na.ʂɨ sɛr.t͡sɨ ab.jad.na.ɫa tɨ]
[ʐɨ.vʲi ʐɨ.vʲi lʲu.blʲu t͡sʲa.bʲe ja u.sʲoj du.ʂo.ju]
[ɣor.dɨx prot.kaw volʲ.nɨ kraj kraj pa.kut.nɨ svʲa.tɨ]
[bʲe.ɫa.rusʲ bʲe.ɫa.rusʲ ja lʲu.blʲu t͡sʲa.bʲe u.sʲoj du.ʂo.ju]
[tɨ aj.t͡ʂɨ.na ma.ja na.zawʐ.dɨ na.zawʐ.dɨ]

[kra.suj bʲe.ɫa.rusʲ na.ʂa spat.t͡ʂɨ.na i sɫa.va]
[kra.i.na ma.t͡sʲi tɨ ʐɨ.vʲi‿w ʂt͡ʂa.sʲt͡sʲɨ‿z ɣo.du‿w ɣot]
[ʐɨ.vʲi ʐɨ.vʲi kra.suj.sʲa rod.na.ja d͡zʲar.ʐa.va]
[bu.d͡zʲe vʲet͡ʂ.na na zʲam.lʲi sta.ra.ʐɨt.nɨ naʂ rot]
[bʲe.ɫa.rusʲ bʲe.ɫa.rusʲ sɫaw.sʲa na.ʂa rod.na.ja d͡zʲar.ʐa.va]
[sɫaw.sʲa sɫaw.sʲa‿w vʲa.kax bʲe.ɫa.rusʲ.kʲi na.rot]

Russian translation[]

Красуйся, Беларусь! Край мой родной, край свободный,
Живи и славься – как молитву произношу я.
Живи, живи! Красуйся в радости всегда,
Благословенная моя дорогая земля.
Беларусь, Беларусь, ты красуйся в радости всегда.
Славься, славься в веках, ты – Родина моя!
 
Красуйся, Беларусь! Где бы ни был я – ты со мной.
Своей нежностью наши сердца объединяла ты.
Живи, живи! Люблю я тебя всей душой,
Гордых предков вольный край, край мученический, святой.
Беларусь, Беларусь, я люблю тебя всей душой,
Ты – отечество мое навсегда, навсегда!
 
Красуйся, Беларусь! Наше наследие и слава,
Страна-мать, ты живи в счастье из года в год.
Живи, живи! Красуйся, родная держава,
Будет вечно на земле наш старинный род,
Беларусь, Беларусь, славься, наша родная держава,
Славься, славься в веках, белорусский народ![3]

English translation[]

Flourish, Belarus! My native land, a free land!
Long live and glory to you - as a confession I say!
Long live! Long live! May you always flourish with joy!
Blessed be, my beloved country.
Belarus! Belarus! May you always flourish with joy!
Glory, glory to you forever - My homeland!
 
Flourish, Belarus! Wherever I am - you are with me.
With your tenderness, you have connect our hearts together!
Long live! Long live! I love you by my whole soul,
Free region of period proud ancestors, repenting, holy land.
Belarus! Belarus! I love you by my whole soul,
You are my homeland forever, forever!
 
Flourish, Belarus! Our inheritance and glory.
Oh Motherland, you live in luck from year to year.
Long live! Long live! Flourish, my native country!
Our ancient nation will be on Earth eternally.
Belarus! Belarus! Glory to you, our native land!
Glory, glory to you forever, The Belarusian Nation![4][1]

References[]