Anthempedia
Advertisement

"Commander Sükhbataar" («Жанжин Сүхбатаар») is a Mongolian patriotic song by Darijaviin Dashnyam and Puntsagiin Badarch, commemorating communist revolutionary leader Damdinii Sükhbaatar. It was performed by the Song and Dance Ensemble of The Mongolian People's Army (mn. Монголын Ардын Армийн Дуу Бужгийн Чуулга) and recorded in 1984.[1][2]

Lyrics[]

Mongolian original[]

Cyrillic script Mongolian script Latin script

Аюул сөлсөн холыг зорьдог
Ардаа дагуулсан бүгдийн манлай,
Даяар Монголын суут жанжин
Дайснаа дарсан Дамдины Сүхбаатараа.

Хор:
Төрдөө дотоор энхийн манлай
Төрсон нутаг эртний соёлтой.
Төрдөө мөнхөлсөн алдар гавъяагаа
Үеийн үед залган хамгаална!

Цастай шөнийн Шивээ Хиагтаа
Дөрвөн цагийн үүрийг цойлгоод,
Дөрвөн зуун цэргийн түрүү
Түмэнд олоноос төрсөн Сүхбаатараа.

Хор

Мөнхийн нөхөр дөрөө төмөртэй
Ардаа түмний заяа Монгол
Гартаа дашуур, захиа нуусан
Урвагч дайсныг барьсан Сүхбаатараа.

Хор[1][2]

ᠠᠶᠤᠯ ᠰᠦᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠬᠣᠯᠠ ᠶᠢ ᠵᠣᠷᠢᠳᠠᠭ
ᠠᠷᠤ ᠳᠠᠭᠠᠨ ᠳᠠᠭᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠰᠠᠨ ᠪᠦᠭᠦᠳᠡ ᠶᠢᠨ ᠮᠠᠩᠯᠠᠢ᠂
ᠳᠠᠶᠠᠭᠠᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠰᠤᠤᠲᠤ ᠵᠠᠩᠵᠤᠨ
ᠳᠠᠶᠢᠰᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠳᠠᠷᠤᠭᠰᠠᠨ ᠳᠠᠮᠳᠢᠨ ᠤ ᠰᠦᠬᠡᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠢᠶᠠᠨ᠃

ᠬᠣᠣᠷ
ᠲᠥᠷᠥ ᠳᠦ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠲᠤ ᠪᠠᠷ ᠡᠩᠬᠡ ᠶᠢᠨ ᠮᠠᠩᠯᠠᠢ
ᠲᠥᠷᠥᠭᠰᠠᠨ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠡᠷᠲᠡᠨ ᠦ ᠰᠤᠶᠤᠯ ᠲᠠᠢ᠃
ᠲᠥᠷᠥ ᠳᠦ ᠪᠡᠨ ᠮᠥᠩᠬᠡᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠠᠯᠳᠠᠷ ᠭᠠᠪᠢᠶ᠎ᠠ ᠶᠢ ᠪᠠᠨ
ᠦᠶ᠎ᠡ ᠶᠢᠨ ᠦᠶ᠎ᠡ ᠳᠦ ᠵᠠᠯᠭᠠᠨ ᠬᠠᠮᠠᠭᠠᠯᠠᠨ᠎ᠠ!

ᠴᠠᠰᠤ ᠲᠠᠢ ᠰᠥᠨᠢ ᠶᠢᠨ ᠰᠢᠪᠡᠭᠡ ᠬᠢᠶᠠᠭᠲᠤ ᠪᠠᠨ
ᠳᠥᠷᠪᠡᠨ ᠴᠠᠭ ᠤᠨ ᠡᠭᠦᠷ ᠢ ᠴᠣᠶᠢᠯᠠᠭᠠᠭᠠᠳ᠂
ᠳᠥᠷᠪᠡᠨ ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠴᠡᠷᠢᠭ ᠦᠨ ᠲᠦᠷᠦᠭᠦᠦ
ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠳᠦ ᠣᠯᠠᠨ ᠠᠴᠠ ᠲᠦᠷᠦᠭᠰᠡᠨ ᠰᠦᠬᠡᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠢᠶᠠᠨ᠃

ᠬᠣᠣᠷ

ᠮᠥᠩᠬᠡ ᠶᠢᠨ ᠨᠥᠬᠥᠷ ᠳᠥᠷᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠦᠷ ᠲᠡᠢ
ᠠᠷᠤ ᠳᠠᠭᠠᠨ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠦ ᠵᠠᠶᠠᠭ᠎ᠠ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ
ᠭᠠᠷ ᠲᠤ ᠪᠠᠨ ᠳᠠᠰᠢᠭᠤᠷ᠂ ᠵᠠᠬᠢᠶ᠎ᠠ ᠨᠢᠭᠤᠭᠰᠠᠨ
ᠤᠷᠪᠠᠭᠴᠢ ᠳᠠᠶᠢᠰᠤᠨ ᠢ ᠪᠠᠷᠢᠭᠰᠠᠨ ᠰᠦᠬᠡᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠢᠶᠠᠨ᠃

ᠬᠣᠣᠷ

Ayuul sölsön kholiig zoridog
Ardaa daguulsan bügdiin manlai,
Dayaar Mongoliin suut janjin
Daisnaa darsan Damdinii Sükhbaataraa.

Khor:
Tördöö dotoor enkhiin manlai
Törsön nutag ertnii soyoltoi.
Tördöö mönkhölsön aldar gawyaagaa
Üyeiin üyed zalgan khamgaalna!

Castai söniin Shiwee Khiagtaa
Dörwön cagiin üüriig coilgood,
Dörwön zuun cergiin türüü
Tümend olonoos törsön Sükhbaataraa.

Khor

Mönkhiin nökhör döröö tömörtei
Ardaa tümnii zayaa Mongol
Gartaa dasuur, zakhia nuusan
Urwagch daisniig barisan Sükhbaataraa.

Khor

English translation[]

We go forward, confronting danger,
Following the leader of the people,
The genius commander of Mongolia,
Defeater of enemies, Damdin Sukhbaatar!

Chorus:
The stately leader of peace,
Born in a land of ancient culture.
Immortalised in honour and glory,
He will be known for generations!

On a snowy night at Fort Kyakhta,
At four o'clock in the morning,
Leading four hundred soldiers,
Was the man born of the people, Sukhbaatar!

Chorus

The eternal comrade on iron stirrups,
The fate of the Mongolian people,
Whip in hand, letter concealed,
Captured every traitor, Sukhbaatar!

Chorus[1]

References[]

Advertisement