The "Anthem of the Young Portuguese" is a Portuguese patriotic song written by poet Mário Pires Gomes Beirão and composed by Rui Correia Leite. The original version was published in 1937.[1][2]
𝄆 I
Lá vamos, cantando e rindo
Levados, levados, sim
Pela voz de som tremendo
Das tubas, clamor sem fim.
II
Lá vamos, que o sonho é lindo!
Torres e torres erguendo.
Rasgões, clareiras, abrindo!
III
Alva da Luz imortal,
Roxas névoas despedaça
Doira o céu de Portugal!
IV
Querer! Querer! E lá vamos!
Tronco em flor, estende os ramos
À Mocidade que passa. 𝄇
V
Cale-se a voz que, turbada,
De si mesma se espanta,
Cesse dos ventos a insânia,
Ante a clara madrugada,
Em nossas almas nascida.
E, por nós, oh! Lusitânia,
Corpo de Amor, terra santa
Pátria! Serás celebrada,
E por nós serás erguida,
Erguida ao alto da Vida!
VI
Querer é a nossa divisa.
Querer, palavra que vem
Das mais profundas raízes.
Deslumbra a sombra indecisa
Transcende as nuvens de além...
Querer, palavra da Graça
Grito das almas felizes
VII
“Querer! Querer! E lá vamos
Tronco em flor estende os ramos
À Mocidade que passa.”
𝄆 I
There we go, singing and laughing,
Taken, taken, yes
By the trembling sounding voice
Of the tubas, endless clamor.
II
There we go, the dream is beautiful!
Towers and towers rising.
Tears, clearings, opening!
III
Dawn of Immortal Light,
Purple mists shatter
Doira the sky of Portugal!
IV
Want! Want! And off we go!
Trunk in bloom, spread out the branches
To the youth that passes by. 𝄇
V
Shut up the voice that, troubled,
Scared of herself,
Cease the winds of madness,
Before the clear dawn,
In our souls born.
And for us, oh! lusitania,
Body of Love, Holy Land
Motherland! You will be celebrated
And by us you will be lifted up,
Raised to the height of Life!
VI
Wanting is our motto.
To want, word that comes
From the deepest roots.
Dazzles the undecided shadow
Transcend the clouds beyond...
Want, word of grace
Cry of happy souls
VII
"To want! To want! and there we go
Blossoming trunk extends the branches
To the youth that passes.”