The "Song of the Alsatian Flag" is the regional anthem of Alsace, a territorial collectivity in eastern France. Written and composed by Emil Woerth in German when the region was part of the German Empire, it was originally adopted as the official anthem of Alsace-Lorraine in 1911. After World War I, the short-lived independent Republic of Alsace-Lorraine became part of France in late 1918.
Lyrics[]
German
Alsatian
French
English
Sei gegrüsst, du unsres Landes Zeichen,
Elsassfahne, flatternd froh im Wind!
Deine Farben, lieblich ohne gleichen,
Leuchten stets, wo wir versammelt sind.
Refrain:
𝄆 Weiss und Rot:
Die Fahne seh’n wir schweben!
Bis zum Tod
Sind treu wir ihr ergeben! (Ihr treu ergeben!) 𝄇
Echt und recht, wie unsre Väter waren,
Wollen wir in Tat und Worten sein;
Unsre Art, wir wollen sie bewahren
Auch in Zukunft makellos und rein.
Refrain
Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe
Jemals bringe unserm Elsassland:
Immer stehn in unentwegter Liebe,
Freudig wir zu ihm mit Herz und Hand.
Refrain
Lasst uns drum auf unsre Fahne schwören,
Brüder ihm vom Wasgau bis zum Rhein:
Niemals soll uns fremder Tand betören!
Treu dem Elsass wollen stets wir sein!
Refrain
Sei gegriesst, dü unsres Landes Zeiche
Elsass Fähne flatternd froh im Wind
Dini Farwwe, lieblich ohnesgleiche
Zinde stets, wo mer versammelt sin
Refrain:
𝄆 Wiss un Rot,
d' Fähne sämmer schweben!
Bis zuem Tod,
sind trei mir ihn ergeben! 𝄇
Echt un recht, wie unsri Väter gwän sind
Wille mir in Tat un Wort bestehn
Unsri Art, mir wellen se behalte
In d'r Züekunft makellos un rein sin.
Refrain
Un ob Glick, ob Leid das Zitgetriibe
Jemals bringe unserm Elsassland
Immer stehn mir mit unsrer grosser Lieb do
Friidlig zuenem mit Herz un mit Hand
Refrain
Lasst uns drum uf unsri Fähne schweere
Brieder ihr vom Waschgau bis zuem Rhy
Niemals soll uns im fremder Hand betöre
Treu dem Elsass wellen stets mir bli
Refrain
Sois béni, symbole de notre pays
Drapeau alsacien flottant gaiement au vent
Tes couleurs chéries et sans égales
Brillent toujours là où nous sommes rassemblés
Refrain :
𝄆 Blanc et Rouge
Voici le drapeau qui flotte
Jusqu'à la mort,
Nous lui serons fidèles et dévoués 𝄇
Sincères et droits, comme l'étaient nos pères
Nous resterons en paroles et en actes
Nos traditions, nous les préserverons
Demain aussi, immaculées et pures
Refrain
Et quelles que soient les joies ou les peines
Que le destin puisse apporter à notre pays d'Alsace
Nous lui porterons toujours un amour inébranlable
Avec bonheur, par le cœur et la main
Refrain
Jurons donc sur notre drapeau
Vous mes frères, des Vosges jusqu'au Rhin
Jamais une main étrangère ne devra nous séduire
À l'Alsace toujours nous serons fidèles.
Refrain
Be greeted, token of our land
Alsatian flag merrily flying in the wind
Your hues, peerless and beloved
Shall shine for ever where we are gathered.
Refrain:
𝄆 White and red,
We shall see the flag flying!
Until death,
We shall be truly wholehearted to it! 𝄇
Heartfelt and right, like our fathers
That is how we want to be in our deeds and talks
We want to keep our behaviours
Also in the hereafter, unblemished and clean.
Refrain
And if time brings either luck or wretched end
To our Alsatian land,
We shall keep love for ever
To it with heart and hand.
Refrain
Let us therefore swear on our flag,
Brothers from Wasgau to the Rhine
We shall never be befooled by foreign kitch
We want to hold true to Alsace forever.