Anthempedia
Anthempedia
Advertisement

The City Anthem of Cheboksary, also known as "Cheboksary, Cheboksary!", is the municipal anthem of Cheboksary, the capital city of the Chuvash Republic—a federal subject of Russia in the Volga region. It is an official symbol of the city of Cheboksary, along with the flag and coat of arms. There are two versions of the anthem: one approved in 2001, and the most recent one approved in 2009 with different lyrics and music.

Protocol[]

The City Anthem of Cheboksary is performed when raising the city flag during official and solemn ceremonies held by local authorities, after taking the oath of the newly elected head of Cheboksary, at the opening and closing of meetings (such as during holidays), at Assembly of deputies, at the presentation of awards and prizes of local authorities, and in broadcasting and television programs in Cheboksary.[1]

Lyrics[]

2001 lyrics[]

The original 2001 version was approved by the decision of the Cheboksary Assembly of deputies dated 14 June 2001 No. 216 "On the Great Song of the capital of the Chuvash Republic – the city of Cheboksary. The music was composed by G. Maksimov, and the lyrics were written by Anatoly Kibech.

Russian version[]

Cyrillic script Latin script

Шупашкаром называли
Предки ласково тебя.
Твою славу умножали,
Клятву верности храня.

Припев 1:
Как светлы вы, Чебоксары,
Город милый и родной,
Ты ласкаешь наши взоры
Чудотворной красотой.

Словно лебедь свои крылья
Ты над Волгой распростер.
Вечно юный, город стольный,
Ты мечтам даешь простор.

Припев 2:
Как добры вы, Чебоксары!
Город дивный и родной,
Ты ласкаешь наши взоры
Чудотворной красотой.

С гордым именем Улыпа
Ты всегда идешь вперед.
Светлым мыслям даль открыта, -
Сердцу хочется в полет.

Припев 3:
Величавы Чебоксары!
Город мирный и родной,
Ты ласкаешь наши взоры
Чудотворной красотой.

Шупашкар! Шупашкар!

Šupaškarom nazyvali
Predki laskovo tebja.
Tvoju slavu umnožali,
Kljatvu vernosti hranja.

Pripev 1:
Kak svetly vy, Čeboksary,
Gorod milyj i rodnoj,
Ty laskaješj naši vzory
Čudotvornoj krasotoj.

Slovno lebedj svoi kryljja
Ty nad Volgoj rasproster.
Večno junyj, gorod stoljnyj,
Ty mečtam daješj prostor.

Pripev 2:
Kak dobry vy, Čeboksary!
Gorod divnyj i rodnoj,
Ty laskaješj naši vzory
Čudotvornoj krasotoj.

S gordym imenem Ulypa
Ty vsegda idešj vpered.
Svetlym mysljam dalj otkryta, -
Serdcu hočetsja v polet.

Pripev 3:
Veličavy Čeboksary!
Gorod mirnyj i rodnoj,
Ty laskaješj naši vzory
Čudotvornoj krasotoj.

Šupaškar! Šupaškar!

Chuvash version[]

Cyrillic script Latin script

Несӗлсем савса ят панӑ,
Шупашкарӑмӑр, сана.
Пурнӑҫра ялан упранӑ
Сан ятна та сан чысна.

Шурӑ, шурӑ Шупашкарӑм
Шурӑ шупӑр тӑхӑнсан.
Эх, илемлӗ эс, хуламӑр,
Хамӑр ырӑ пулнӑран.

Акӑш евӗр курӑнатӑн
Анлӑ Атӑл хӗрринче,
Ҫирӗп шанчӑк ҫрататӑн
Ӗҫлӗ халӑх чӗринче.

Шурӑ, шурӑ Шупашкарӑм
Шурӑ шупӑр тӑхӑнсан.
Эх, сӑпайлӑ эс, хуламӑр,
Хамӑр сапӑр пулнӑран.

Тӑвалла пулсан та харсӑр
Утмалла сан малалла.
Ут, хуламӑр, ывӑнмасӑр -
Улӑп йӑхӗ санпала.

Шурӑ, шурӑ Шупашкарӑм
Шурӑ шупӑр тӑхӑнсан.
Эх, мӑнаҫлӑ эс, хуламӑр,
Хамӑр сумлӑ пулнӑран.

Шупашкар! Шупашкар!

Nesölsem savsa yat pano,
Şupaşkaromor, sana.
Purnocra yalan uprano
San yatna ta san çısna.

Şuro, şuro Şupaşkarom
Şuro şupor tohonsan.
Eh, ilemlö es, hulamor,
Hamor ıro pulnoran.

Akoş yevör kuronaton
Anlo Atol hörrinçe,
Ciröp şançok crataton
Öclö haloh çörinçe.

Şuro, şuro Şupaşkarom
Şuro şupor tohonsan.
Eh, sopaylo es, hulamor,
Hamor sapor pulnoran.

Tovalla pulsan ta harsor
Utmalla san malalla.
Ut, hulamor, ıvonmasor -
Ulop yohö sanpala.

Şuro, şuro Şupaşkarom
Şuro şupor tohonsan.
Eh, monaclo es, hulamor,
Hamor sumlo pulnoran.

Şupaşkar! Şupaşkar!

2009 lyrics[]

The 2009 version was approved by the decision of the meeting of deputies No. 1525 of 24 December 2009 "On the anthem of the municipality of the city of Cheboksary – the capital of the Chuvash Republic". The lyrics were written P. V. Afanasiev, and the music was composed by F. M. Lukin.[2]

Chuvash and Russian[]

Unlike the original version with separate versions in Russian and in Chuvash, the current version is a multilingual song consisting of the first four verses in Chuvash—the ethnic official language, and the last four verses in Russian—the national and official state language.

Cyrillic script Latin script

Мӗн тери эс капӑр,
Ҫутӑ та капмар,
Пирӗн тӗп хуламӑр
Мӗн тери хастар!

Хушса юрламалли:
Шупашкар, Шупашкар,
Пирӗн ҫутӑ шӑпа!
Ут хӑюллӑн, патвар
Ҫӗнтерӳллӗ ҫулпа.

Чан сасси янравӗ
Аякка каять,
Тӗп хула йыхравӗ
Вӑй-хӑват парать.

Хушса юрламалли

Атӑл ҫи пӑлхарӗн
Пилӗ чӗрере –
Савӑнса пурнар-и
Туслӑ ҫемьере.

Хушса юрламалли

Ҫӗр пин сӑвӑ-юрӑ,
Тӗрӗ ҫӗршывне
Хӑвӑр килсе курӑр –
Чӑвашсем патне?

Хушса юрламалли

Есть на Волге город,
Где мой дом родной.
Год от года молод
Древний город мой.

Припев:
Шупашкар, Шупашкар
Будь ты славен в веках!
Светлый город земли –
Чебоксары мои.

Льётся в поднебесье
Звон колоколов.
Вечно будут с нами –
Вера и любовь.

Припев

Нам поволжский Булгар
Мудрость завещал –
В мире жить друг с другом
Нас он призывал.

Припев

Волшебством узоров,
Песней гостевой
Ждёт друзей наш город
В край чувашский свой.

Припев

Mön teri es kapor,
Cuto ta kapmar,
Pirön töp hulamor
Mön teri hastar!

Huşsa yurlamalli:
Şupaşkar, Şupaşkar,
Pirön cuto şopa!
Ut hoyullon, patvar
Cönterüllö culpa.

Çan sassi yanravö
Ayakka kayat,
Töp hula yıhravö
Voy-hovat parat.

Huşsa yurlamalli

Atol ci polharön
Pilö çörere –
Savonsa purnar-i
Tuslo cemyere.

Huşsa yurlamalli

Cör pin sovo-yuro,
Törö cörşıvne
Hovor kilse kuror –
Çovaşsem patne?

Huşsa yurlamalli

Jestj na Volge gorod,
Gde moj dom rodnoj.
God ot goda molod
Drevnij gorod moj.

Pripev:
Šupaškar, Šupaškar
Budj ty slaven v vekah!
Svetlyj gorod zemli –
Čeboksary moi.

Ljjotsja v podnebesje
Zvon kolokolov.
Večno budut s nami –
Vera i ljubovj.

Pripev

Nam povolžskij Bulgar
Mudrostj zaveščal –
V mire žitj drug s drugom
Nas on prizyval.

Pripev

Volšebstvom uzorov,
Pesnej gostevoj
Ždjot druzej naš gorod
V kraj čuvašskij svoj.

Pripev

English translation[]

How beautiful you are!
Bright and majestic city
Under our control
How hardworking it is!

Chorus:
Cheboksary, Cheboksary,
Our fate is bright!
Go bravely, mighty city
On the victorious way!

The sound of the bell sounds
From the long way back
Under the call of our city
We gain our energy!

Chorus

The Volga Bulgaria
The blessing in our heart
It rejoices
In the friendly family.

Chorus

The land's thousand songs
Is embroidered in motherland
Finally the Chuvash nation
You yourselves see your family!

Chorus

There is a city on the Volga
Where is my home.
Year after year young
My ancient city

Chorus:
Shupashkar, Shupashkar
Be glorious forever!
Bright city of the earth -
My Cheboksary.

It pours into the sky
Ringing of bells.
Will be with us forever
Faith and love.

Chorus
Us the Volga Bulgar
Wisdom bequeathed –
In the world to live with each other
He called us.

Chorus

The magic of patterns
Guest song
Our city is waiting for friends
In the edge of the Chuvash.

Chorus

References[]

Advertisement