The State Anthem of the Belorussian Soviet Socialist Republic was the regional anthem of Belarus when it was part of the Soviet Union. It was written by Belarusian Soviet poet Michaś Klimkovič and it was set to music by Belarusian Soviet composer Nieścier Sakałowski. Before de-Stalinization, the original lyrics which mentioned Joseph Stalin were used briefly from 1952 to 1953; the lyrics were modified in 1955.[1][2][3][4][5]
This anthem has existed since 1944 (around the time most SSR anthems were created), so it took over a decade to create it.[6]
"My Biełarusy", the current anthem of Belarus, uses this anthem's tune, but with modified lyrics.
Lyrics[]
Post-Stalinist lyrics[]
Belarusian version[]
Kirylica | Łacinka | IPA transcription |
---|---|---|
Мы, Беларусы, з братняю Русьсю, |
My, Biełarusy, z bratniaju Ruśsiu, |
[mɨ bʲe̞.ɫ̪ä.ru.s̪ɨ z̪‿brät̪.n̪ʲä.ju rus̪ʲ.s̪ʲu ǀ] |
Russian version[]
Мы, белорусы, с братскою Русью,
Вместе искали к счастью пути.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы знамя побед.
Припев:
Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
𝄆 Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ! 𝄇
Силы закаляет народ Беларуси
В братском союзе, в мужественной семье
Вечно мы будем, вольные люди
Жить на счастливой, вольной земле
Припев:
Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
𝄆 Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, наш свободный народ! 𝄇
Дружба народов — сила народов,
К счастью трудящихся солнечный путь
Гордо же взвейся в светлые выси,
Флаг коммунизма — радости флаг!
Припев:
Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
𝄆 Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, наш советский народ! 𝄇[1][2]
English translation[]
We, Belarusians, with fraternal Russia,
Together looked for roads to fortune.
In struggles for freedom, in struggles for fate,
We have gained our banner of victories.[7]
Chorus:
The name of Lenin united us,
The Party leads us in quest to joy.
𝄆 Glory to the Party! Glory to the Motherland!
Glory to thee, our Belarusian people! 𝄇
Gathering strength, people of Belarus,
In a fraternal union, in a powerful family.
Forever shall we, free folk,
Live in a happy and free land!
Chorus:
The name of Lenin united us,
The Party leads us in quest to joy.
𝄆 Glory to the Party! Glory to the Motherland!
Glory to thee, our free people! 𝄇
The friendship of peoples – the strength of peoples,
To happiness of the workers is the sunny path.
Proudly we raise to the high skies,
The banner of Communism – the flag of joy!
The name of Lenin united us,
The Party leads us in quest to joy.
𝄆 Glory to the Party! Glory to the Motherland!
Glory to thee, our Soviet people! 𝄇
Original lyrics[]
Belarusian version[]
Kirylica | Łacinka | IPA transcription |
---|---|---|
Мы, Беларусы, з братняю Русьсю, |
My, Biełarusy, z bratniaju Russiu, |
[mɨ bʲe̞.ɫ̪ä.ru.s̪ɨ z̪‿brät̪.n̪ʲä.ju rus̪ʲ.s̪ʲu ǀ] |
Russian version[]
Мы, белорусы, с братскою Русью
Вместе искали к счастью пути.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы знамя побед.
Припев:
Нас объединило Ленина имя,
Сталин повел нас к счастью в поход.
𝄆 Слава советам! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ! 𝄇
В славном союзе народ Белоруссии
Вырос, как богатырь наших былин.
Вечно мы будем, вольные люди,
Жить на счастливой, вольной земле!
Припев
Дружбой народов мы навсегда
Наши границы в сталь закуём.
Врагов тучи грозным ударом
С наших просторов прочь мы сметем!
Припев
English translation[]
We Belarusians, with fraternal Russia,
Together looking the roads to the share.
In struggles for freedom, in struggles for fate,
We have found our banner of victories.
Chorus:
The name of Lenin united us,
Stalin led us the way in quest to joy.
𝄆 Glory to the Soviets! Glory to the Motherland!
Glory to the, Belarusian people! 𝄇
In the glorious union the people of Belarus
Grew up as the heroes of our epics.
Forever shall we be a free people,
To live on a happy, free land!
Chorus
Friendship of peoples is what we stand for
Our steel borders are what we'll defend.
O'er our formidable foes do clouds blow,
We shall sweep them away from lands of our own!
Chorus
Trivia[]
- The current national anthem of Belarus retains the melody.
- It took eleven years to create this anthem; creation started in 1944.[6][11]
References[]
- ↑ 1.0 1.1 Белорусская ССР
- ↑ 2.0 2.1 Гимн Беларуси, GECT.ru
- ↑ Belarus (1955-1991), NationalAnthems.info, 2013. Kendall, David
- ↑ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН БЕЛОРУССКОЙ ССР, Государственные символы России, simvolika.rsl.ru
- ↑ Гимн Белорусской ССР, SovMusic.ru
- ↑ 6.0 6.1 Почему создание и утверждение Государственного гимна БССР растянулось на 11 лет, TUT.BY. Крапивин, Сергей. 2015-10-24.
- ↑ 7.0 7.1 http://www.elibrary.lt/resursai/Uzsienio%20leidiniai/Countries/Russia/Himnai_USSR/Belarusian%20lyrics.pdf
- ↑ 8.0 8.1 Lyrics: The Byelorussian Soviet Socialist Republic Anthem. Marxists.org.
- ↑ Гимн Республики Беларусь. Мы, белорусы (Александр Булынко) / Стихи.ру, Stihi.ru
- ↑ Анатолий Матвиенко: Нужен ли Беларуси новый гимн? Политринг - Новости Беларуси
- ↑ Беларусь Сегодня