Anthempedia

Adyghe Nysa (Adyghe and Kabardian: Адыгэ нысэ; Abkhaz: Адыга ҭаца) is a Northwest Caucasian folk song.

Lyrics[]

Circassian version[]

Cyrillic script[1] Transliteration[1] Russian translation[2] English translation

Адыгэ пшынэм щӏыгур къыпэджэмэ, уоирэ, уорирэ, уойра,
Бжэӏупэ джэгум къуажэр зэхишэмэ,
Хъуэхъубжьэ усэр псэм зэхидзыжымэ,
Адыгэ нысэ унэ идошэрэ, уоирэ, уорирэ, уойра.

Жъыу:
Ей жи, адыгэ лъахэ, ей жи, ди хабзэ дахэ,
Дарий ӏэщхьэху, къамэ ӏэпщэху,
Нэ фӏыцӏэ нэху, джэгу умыпсэху,
Адыгэ нысэ унэ идошэрэ, уоирэ, уорирэ, уойра.

Хьэзыр ӏупэхуу ди щауэ уардэхэм, уоирэ, уорирэ, уойра,
Ди лъэпкъ гурыщӏэр я уэредадэмэ,
Дыгъэр зэхъуапсэр я дыщэидэмэ,
Адыгэ нысэ унэ идошэрэ, уоирэ, уорирэ, уойра.
 
Жъыу
 
Гъатхэм и дахэр уэрам къыдихьэмэ, уоирэ, уорирэ, уойра,
Бжьыхьэм и бэвыр жьэгум къыдилъхьэмэ,
Къалъхуа мазэщӏэр и нэмыс щыпкъэмэ,
Адыгэ нысэ унэ идошэрэ, уоирэ, уорирэ, уойра.
 
Жъыу
 
И фоужь матэр дадэ икъутэмэ, уоирэ, уорирэ, уойра,
Пшэплъыфэ ӏупэм хуахьыр фоущхьэмэ,
ФӀыгъуэ къепхъыхыр уэшхыу къыттешхэмэ,
Адыгэ нысэ унэ идошэрэ, уоирэ, уорирэ, уойра.
 
Жъыу

Adıge pṩınem ş̇ıgur qıpeceme, oira, orira, oira,
Bɉe’upe cegum quaɉer zexiṩeme,
Ĥueĥubje user psem zexiźıɉıme,
Adıge nıse une idoṩere, oira, orira, oira.

Ĵıw:
Éy ɉi, adıge ĺaxe, éy ɉi, di xabze daxe,
Dariy ’eşhexu, qame ’epşexu,
Ne f́ıs̋e nexu, cegu umıpsexu,
Adıge nıse une idoṩere, oira, orira, oira.
 
Hezır ’upexuu di şaue uardexem, oira, orira, oira,
Di ĺepq gurış̇er ya uerédademe,
Dığer zeĥuapser ya dışeideme,
Adıge nıse une idoṩere, oira, orira, oira.
 
Ĵıw
 
Ğatxem i daxer ueram qıdiheme, oira, orira, oira,
Bjıhem i bevır jegum qıdiĺheme,
Qaĺxua mazeş̇er i nemıs şıpqeme,
Adıge nıse une idoṩere, oira, orira, oira.
 
Ĵıw
 
İ fouj mater dade iquteme, oira, orira, oira,
Pṩepĺıfe ’upem xuahır fouşheme,
F́ığue qépĥıxır ueṩxıu qıttéṩxeme,
Adıge nıse une idoṩere, oira, orira, oira.

Ĵıw

В Адыге крае гармонь играет, Уойра уорирэ уойра.
Свадьба в ауле, ждём молодую,
Встретим с молитвами с танцами с песнями.
Встретим невесту - дочь адыгейскую, Уойра уорирэ уойра.

Припев:
Эй, мой край Адыгея, парни - нет красивее.
Тонкие талии, ножны с кинжалами.
Вот черноглазая радует танцами.
Встретим невесту - дочь адыгейскую, Уойра уорирэ уойра.
 
Адыгэ хабзэ - норма прекрасна, Уойра уорирэ уойра.
Мы почитаем верность и вежливость.
Мужество с правдой всем нам завещана.
Встретим невесту - дочь адыгейскую, Уойра уорирэ уойра.

Припев
 
Словно младенец новенький месяц, Уойра уорирэ уойра.
Дождь на невесту - деньги, конфеты.
Пусть будет счастье в крае кавказском.
Встретим невесту - дочь Адыгейскую, Уойра уорирэ уойра.
 
Припев
 
Дедушка милый с полной корзиной, Уойра уорирэ уойра.
Вечер весенний рук напряжение.
Вечер осенний стол с угощением.
Встретим невесту - дочь Адыгейскую, Уойра уорирэ уойра.
 
Припев

In the Adyghe region, the accordion plays, Uoira uorire uoira.
A wedding in the village, we await the newlywed,
We will greet her with prayers, dances, and songs.
We will meet the bride – the Adyghe daughter, Uoira uorire uoira.

Chorus:
Hey, my Adyghe region, the boys – there are none more beautiful.
Thin waists, sheaths with daggers.
Here, the dark-eyed one delights us with her dances.
We will meet the bride – the Adyghe daughter, Uoira uorire uoira.

Adyghe khabze – the norm is beautiful, Uoira uorire uoira.
We revere loyalty and politeness.
Courage and truth are bequeathed to us all.
We will meet the bride - the daughter of Adyghe, Uoira Uorire Uoira.

Chorus

Like a new moon, Uoira Uorire Uoira.
Rain on the bride - money, candy.
May there be happiness in the Caucasus.
We will meet the bride - the daughter of Adyghe, Uoira Uorire Uoira.

Chorus

Dear grandfather with a full basket, Uoira Uorire Uoira.
Spring evening, the tension of hands.
Autumn evening, table with treats.
We will meet the bride - the daughter of Adyghe, Uoira Uorire Uoira.

Chorus

Abkhaz version[]

Abkhaz Cyrillic[3] Abkhaz Cyrillic (Original orthography) Transliteration[4] Russian translation[5] English translation[6]

Адыга ԥшына иҳәа нас аурашьа… Оира, орира, оира!
Ҳашҭаҿы гәырӷьароуп, ажәлар еизыжәгала.
Шәҩаха нас аҵәцақәа, ҳҭалозар шьардаамҭа.
Дҭаҳгалоит ашҭа адыга ҭаца… Оира, орира, оира!

Арӷызра:
Уа рада Адыга ҭаца, лыԥшӡара илыхәаԥшо ргәаҵа,
Гәыӷрала иҭәуп, аҿиара иатәуп,
Адыга ҭаца дҭаҳгалоит ҳашҭаду,
Радеида еиҵышәх иахьа гәырӷьароуп!

Ҳаҷкәынцәа гәымшәақәа, зкәымжәы ԥшӡа иҭаҟаҵо, Оира, орира, оира!
Ҳабацәа ргәеисыбжь иалҵыз ауп ашәақәа,
Ишьыцлааит амра ԥха шәыԥшӡара гәаҭаны.
Дҭаҳгалоит ашҭа адыга ҭаца… Оира, орира, оира!

Арӷызра

Алаҳәеиԥш еиқәаҵәо ҽыԥшӡа кәаша-кашо, Оира, орира, оира!
Амза хаҿы лашеиԥш, уҟамара ӡымшаха,
Адыд мацәыс еиԥш изыршанхо иухәаԥшуа…
Дҭаҳгалоит ашҭа адыга ҭаца… Оира, орира, оира!

Анҵәамҭатә арӷызра:
О рада адыга ҭаца, лыԥшӡара илыхәаԥшо ргәаҵа,
Гәыӷрала иҭәуп, аҿиара иатәуп,
Адыга ҭаца дҭаҳгалоит ҳашҭаду,
Оира, орира, оира!

Адыга ҧшына иҳәа нас аурашьа… Оира, орира, оира!
Ҳашҭаҿы гуырҕьароуп, ажәлар еизыжәгала.
Шәҩаха нас аҵәцаӄуа, ҳҭалозар шьардаамҭа.
Дҭаҳгалоит ашҭа адыга ҭаца… Оира, орира, оира!

Арҕызра:
Уа рада Адыга ҭаца, лыҧшӡара илыхуаҧшо ргуаҵа,
Гуыҕрала иҭәуп, аҿиара иатәуп,
Адыга ҭаца дҭаҳгалоит ҳашҭаду,
Радеида еиҵышәх иахьа гуырҕьароуп!

Ҳаҷкуынцәа гуымшәаӄуа, зкуымжәы ҧшӡа иҭаҟаҵо, Оира, орира, оира!
Ҳабацәа ргуеисыбжь иалҵыз ауп ашәаӄуа,
Ишьыцлааит амра ҧха шәыҧшӡара гуаҭаны.
Дҭаҳгалоит ашҭа адыга ҭаца… Оира, орира, оира!

Арҕызра

Алаҳәеиҧш еиӄуаҵәо ҽыҧшӡа куаша-кашо, Оира, орира, оира!
Амза хаҿы лашеиҧш, уҟамара ӡымшаха,
Адыд мацәыс еиҧш изыршанхо иухуаҧшуа…
Дҭаҳгалоит ашҭа адыга ҭаца… Оира, орира, оира!

Анҵәамҭатә арҕызра:
О рада адыга ҭаца, лыҧшӡара илыхуаҧшо ргәаҵа,
Гуыҕрала иҭәуп, аҿиара иатәуп,
Адыга ҭаца дҭаҳгалоит ҳашҭаду,
Оира, орира, оира!

Adyga ƥšyna ihʷa nas auraśa... Oira, orira, oira!
Hašţačy gʷyrğ́aroup, ažʷlar eizyžʷgala
Šʷøaxa nas acʷçaķʷa, hţalozar śardaamţa.
Dţahgaloit ašţa adyga ţaça... Oira, orira, oira!
 
Arğyzra:
O rada adyga ţaça, lyƥšʒara ilyxʷaƥšo rgʷaca,
Gʷyğrala iţʷup, ačiara iatʷup,
Adyga ţaça dţahgaloit hašţadu,
Radeda eicyšʷx iax́a gʷyrğ́aroup!
 
Haćkʷynçʷa gʷymšʷaķʷa, zkʷymžʷy ƥšʒa iţaqaco, Oira, orira, oira!
Habaçʷa rgʷeisybź ialcyz aup ašʷaķʷa,
Iśyçlaait amra ƥxa šʷyƥšʒara gʷaţany.
Dţahgaloit ašţa adyga ţaça... Oira, orira, oira!
 
Arğyzra
 
Alahʷiƥš eiķʷarʷo ç̌yƥšʒa kʷaša-kašo, Oira, orira, oira!
Amza xačy lašeiƥš, uqamara ʒymšaxa,
Adyd maçʷys eiƥš izyršanxo iuxʷaƥšua...
Dţahgaloit ašţa adyga ţaça... Oira, orira, oira!
 
Ancʷamţatʷ arğyzra:
O rada adyga ţaça, lyƥšʒara ilyxʷaƥšo rgʷaca,
Gʷyğrala iţʷup, ačiara iatʷup,
Adyga ţaça dţahgaloit hašţadu,
Oira, orira, oira!

Адыгская гармошка, играй на аураше... Оира, орира, оира!
Праздник в нашем саду, приглашайте наш народ
Поднимайте бокалы, счастливый день начинается
Так как мы получили Адыгскую невесту, Оира, орира, оира!
 
Припев:
Будь здорова, Адыгская невеста, всех пленяет твоя красота,
Они полны уверенности, они многочисленны
Мы получили Адыгскую невесту в нашем саду
Пусть звучат наши песни, сегодня день радости!
 
Наши смелые парни будут качаться в своих чоках, Оира, орира, оира!
Наши песни исходят из голоса сердец наших предков,
Пусть теплое солнце видит твою красоту и завидует тебе.
Так как мы получили Адыгскую невесту, Оира, орира, оира!
 
Припев
 
Как пляшет прекрасный вороной конь, Оира, орира, оира!
Как лунный свет, твои блестящие серебряные кинжалы,
Удивительным взглядом, как молния...
Мы получили Адыгскую невесту! Оира, орира, оира!
 
Финальный припев:
Будь здорова, Адыгская невеста, всех пленяет твоя красота,
Они полны уверенности, они многочисленны
Мы получили Адыгскую невесту в своём саду,
Оира, орира, оира!

Adyghe harmonica, play the aurash... Oira, oriira, oiira!
Holiday in our garden, invite our people
Raise your glasses, happy day begins
Since we got an Adyghe bride, Oira, oriira, oiira!
 
Chorus:
Be healthy, Adyghe bride, everyone is captivated by your beauty,
They are full of confidence, they are numerous
We got an Adyghe bride in our garden
Let our songs sound, today is a day of joy!
 
Our brave boys will rock in their chokes, Oira, oriira, oiira!
Our songs come from the voice of the hearts of our ancestors,
Let the warm sun see your beauty and envy you.
Since we got an Adyghe bride, Oira, oriira, oiira!
 
Chorus
 
As the beautiful black horse dances, Oira, oriira, oiira!
Like moonlight, your shining silver daggers
Amazing look like lightning...
We got the Adyghe bride! Oira, oriira, oiira!
 
Final chorus:
Be healthy, Adyghe bride, everyone is captivated by your beauty,
They are full of confidence, they are numerous
We got an Adyghe bride in our garden,
Oira, oriira, oiira!

References[]